teniente
“teniente” bedeutet “Leutnant” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Leutnant
Auch: Oberleutnant, Unterleutnant
📝 In Aktion
El teniente dio la orden de avanzar.
B1Der Leutnant gab den Befehl zum Vormarsch.
La teniente García es la oficial al mando.
B2Leutnant García ist die befehlshabende Offizierin.
Fue ascendido a teniente después de tres años de servicio.
B2Er wurde nach drei Dienstjahren zum Leutnant befördert.
Stellvertreter
Auch: Ersatz, Assistent
📝 In Aktion
El teniente de alcalde inauguró el nuevo parque.
C1Der stellvertretende Bürgermeister eröffnete den neuen Park.
Actuó como teniente del director durante su ausencia.
C1Er fungierte während dessen Abwesenheit als Stellvertreter des Direktors.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "teniente" übersetzt werden:
assistent→ersatz→leutnant→oberleutnant→stellvertreter→unterleutnant→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: teniente
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'teniente' im Sinne von 'Stellvertreter'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt von der altfranzösischen Phrase 'lieu tenant', was wörtlich 'Platzhalter' bedeutet. Es ist eine Kombination aus 'lieu' (Platz/Stelle) und 'tenant' (die haltende Person), was vom Verb 'tenir' (halten) kommt. Dies beschreibt perfekt jemanden, der einen Rang innehat oder anstelle eines Vorgesetzten handelt.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wird 'teniente' nur für die Armee verwendet?
Nein, es ist ein Rang, der in vielen uniformierten Diensten verwendet wird, einschließlich der Armee ('ejército'), Marine ('armada'), Luftwaffe ('fuerza aérea') und Polizeikräften ('policía'). Die genauen Verantwortlichkeiten können zwischen ihnen variieren.
Wie sagt man 'Leutnant' für eine Frau?
Man sagt 'la teniente'. Das Wort selbst ändert sich nicht, nur das kleine Wort 'el' oder 'la' davor. Dies ist bei vielen Berufsbezeichnungen im Spanischen üblich, die auf den Buchstaben '-e' enden.

