Inklingo

Wie sagt man "stellvertreter" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürstellvertreterist mandatarioverwenden Sie 'mandatario' für eine Person, die rechtlich oder vertraglich bevollmächtigt ist, im Namen einer anderen Person zu handeln, z. B. bei Unterschriften oder rechtlichen Vertretungen.

mandatario🔊C1

Verwenden Sie 'mandatario' für eine Person, die rechtlich oder vertraglich bevollmächtigt ist, im Namen einer anderen Person zu handeln, z. B. bei Unterschriften oder rechtlichen Vertretungen.

Mehr erfahren →
procurador🔊B2

Nutzen Sie 'procurador' in einem juristischen Kontext, wenn es um die Vertretung vor Gericht geht, also jemanden, der die Prozesspartei rechtlich vertritt.

Mehr erfahren →
teniente🔊C1

Verwenden Sie 'teniente', wenn eine Person eine offizielle Position innehat und als Stellvertreter für eine höhere Position fungiert, wie z.B. ein stellvertretender Bürgermeister.

Mehr erfahren →
vicepresidente🔊B2

Setzen Sie 'vicepresidente' ein, wenn Sie den direkten Stellvertreter einer Führungsposition in einem Unternehmen oder einer Organisation bezeichnen, der oft mit dem Titel 'Vizepräsident' übersetzt wird.

Mehr erfahren →
vicario🔊C2

Nutzen Sie 'vicario' hauptsächlich im kirchlichen Kontext, um einen Stellvertreter eines Bischofs oder Pfarrers zu bezeichnen, kann aber auch allgemeiner für einen Stellvertreter verwendet werden.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

mandatario

man-dah-TAH-ryohman.da.ˈta.ɾjo

SubstantivC1formell
Verwenden Sie 'mandatario' für eine Person, die rechtlich oder vertraglich bevollmächtigt ist, im Namen einer anderen Person zu handeln, z. B. bei Unterschriften oder rechtlichen Vertretungen.
Eine Person übergibt einer anderen Person ein unterschriebenes Dokument, um in ihrem Namen zu handeln.

Beispiele

El mandatario firmó el contrato en mi nombre.

Der Bevollmächtigte unterschrieb den Vertrag in meinem Namen.

Actuó como mandatario en la gestión de la herencia.

Er handelte als Vertreter bei der Verwaltung des Erbes.

Die Mandatsverbindung

Dieses Wort leitet sich von der Idee ab, einen Auftrag (ein Mandat) zu erhalten. Die Person, die den Auftrag gibt, ist der 'mandante', und diejenige, die ihn ausführt, ist der 'mandatario'.

procurador

pro-koo-rah-DORpɾokuɾaˈðoɾ

SubstantivB2formell
Nutzen Sie 'procurador' in einem juristischen Kontext, wenn es um die Vertretung vor Gericht geht, also jemanden, der die Prozesspartei rechtlich vertritt.
Eine Person in einem professionellen Anzug, die in einem Gerichtsflur einen dicken Stapel Rechtsdokumente und Ordner hält.

Beispiele

El procurador presentó los documentos ante el juzgado esta mañana.

Der Gerichtsbevollmächtigte reichte heute Morgen die Dokumente beim Gericht ein.

En España, necesitas tanto un abogado como un procurador para ir a juicio.

In Spanien benötigen Sie sowohl einen Anwalt (Abogado) als auch einen Gerichtsbevollmächtigten (Procurador), um vor Gericht zu ziehen.

Ella trabaja como procuradora de los tribunales en Madrid.

Sie arbeitet als Gerichtsbevollmächtigte an den Gerichten in Madrid.

Abogado vs. Procurador

In vielen spanischsprachigen Rechtssystemen ist ein 'Abogado' der Anwalt, der Ihren Fall vertritt, während ein 'Procurador' der Spezialist ist, der die offiziellen Unterlagen bearbeitet und mit dem Gericht kommuniziert. Im Deutschen gibt es diese klare Trennung so nicht; die Aufgaben können von einem Anwalt oder einem anderen juristischen Fachpersonal übernommen werden.

Genus und Rollen

Um eine Frau in dieser Rolle zu bezeichnen, verwenden Sie 'la procuradora'. Obwohl die Rolle auf -dor endet, folgt sie dem üblichen Muster für Personen und Berufe.

Nicht einfach 'Anwalt' sagen

Fehler:Verwendung von 'procurador' als allgemeine Übersetzung für jeden Anwalt.

Korrektur: Verwenden Sie 'abogado' für einen allgemeinen Anwalt. Verwenden Sie 'procurador' nur, wenn Sie sich auf die spezifische Person beziehen, die das Gerichtsverfahren verwaltet.

teniente

teh-NYEN-tehteˈnjente

SubstantivC1formell
Verwenden Sie 'teniente', wenn eine Person eine offizielle Position innehat und als Stellvertreter für eine höhere Position fungiert, wie z.B. ein stellvertretender Bürgermeister.
Eine formell gekleidete Person, die einen großen, verzierten goldenen Schlüssel hält und in der Nähe eines prominenten, leeren Stuhls und Schreibtisches steht, was darauf hindeutet, dass sie als Stellvertreter fungiert.

Beispiele

El teniente de alcalde inauguró el nuevo parque.

Der stellvertretende Bürgermeister eröffnete den neuen Park.

Actuó como teniente del director durante su ausencia.

Er fungierte während dessen Abwesenheit als Stellvertreter des Direktors.

vicepresidente

vee-seh-preh-see-DEN-tehbiθepɾesiˈðente

SubstantivB2formell
Setzen Sie 'vicepresidente' ein, wenn Sie den direkten Stellvertreter einer Führungsposition in einem Unternehmen oder einer Organisation bezeichnen, der oft mit dem Titel 'Vizepräsident' übersetzt wird.
Eine einfache Bilderbuchillustration, die zwei Figuren zeigt, die eine Regierungshierarchie darstellen. Eine Figur steht auf einer leicht erhöhten kleinen Plattform und symbolisiert den obersten Führer. Die zweite Figur steht direkt daneben auf Bodenniveau und symbolisiert den Stellvertreter.

Beispiele

El vicepresidente anunció un nuevo plan económico.

Der Vizepräsident kündigte einen neuen Wirtschaftsplan an.

Si el presidente falta, el vicepresidente toma su lugar.

Wenn der Präsident abwesend ist, übernimmt der Vizepräsident seinen Platz.

Fui ascendido a vicepresidente de operaciones en la compañía.

Ich wurde zum Vizepräsidenten für Betriebsabläufe in der Firma befördert.

Zusammengesetzte Substantivstruktur

Dieses Wort setzt sich aus 'vice-' (was 'anstelle von' oder 'Stellvertreter' bedeutet) und 'presidente' zusammen. Diese Struktur ist üblich für Positionen, die den zweiten Platz einnehmen.

Verwechslung von Genus und Artikel

Fehler:Die Verwendung von *la vicepresidente* für eine weibliche Vizepräsidentin.

Korrektur: Obwohl *vicepresidente* die Grundform ist, sollten Sie für eine Frau die weibliche Form *vicepresidenta* und den Artikel *la* verwenden: 'la vicepresidenta'.

vicario

bee-KAH-ryohbiˈkaɾjo

SubstantivC2spezifisch (kirchlich)
Nutzen Sie 'vicario' hauptsächlich im kirchlichen Kontext, um einen Stellvertreter eines Bischofs oder Pfarrers zu bezeichnen, kann aber auch allgemeiner für einen Stellvertreter verwendet werden.
Eine Person in einfacher religiöser Robe steht vor einem steinernen Kirchengebäude.

Beispiele

El vicario de la parroquia organizó el evento.

Der Pfarrvikar organisierte die Veranstaltung.

El Papa es considerado el Vicario de Cristo.

Der Papst wird als Stellvertreter Christi betrachtet.

Nombraron a un nuevo vicario judicial.

Sie ernannten einen neuen Gerichts-Vikar.

Verwendung des Artikels

Wenn Sie sich auf den Titel der Person beziehen, verwenden Sie immer 'el' (der), wie in 'el vicario'.

Großschreibung von Titeln

Fehler:Immer 'vicario' großschreiben.

Korrektur: Im modernen Spanisch werden Titel wie 'vicario' normalerweise kleingeschrieben, es sei denn, sie stehen am Satzanfang oder sind Teil einer sehr spezifischen formellen Anrede.

Häufige Verwechslung: 'Mandatario' vs. 'Procurador'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'mandatario' und 'procurador'. 'Mandatario' bezieht sich auf eine allgemeine oder vertragliche Vertretung, während 'procurador' spezifisch die gerichtliche Vertretung bezeichnet. Verwechseln Sie nicht die allgemeine Bevollmächtigung mit der spezifischen Rolle vor Gericht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.