Inklingo

Wie sagt man "beschuldigen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürbeschuldigenist acusarverwenden Sie dieses Wort, wenn Sie jemanden formell oder informell einer bestimmten Tat oder eines Fehlverhaltens bezichtigen, oft mit der Andeutung einer möglichen Konsequenz..

acusar🔊A2

Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie jemanden formell oder informell einer bestimmten Tat oder eines Fehlverhaltens bezichtigen, oft mit der Andeutung einer möglichen Konsequenz.

Mehr erfahren →
culpar🔊A2

Nutzen Sie dieses Wort, um jemandem die Verantwortung oder Schuld für etwas Negatives zuzuweisen, ohne dass es sich unbedingt um eine formelle Anschuldigung handeln muss.

Mehr erfahren →
reprochar🔊B1

Wählen Sie dieses Wort, wenn Sie jemandem Vorwürfe machen, oft im persönlichen oder familiären Umfeld, weil er etwas nicht getan hat, das Sie erwartet haben, oder etwas Falsches getan hat.

Mehr erfahren →
inculpar🔊B2

Verwenden Sie dieses Wort in einem formellen, oft juristischen Kontext, um jemanden einer Straftat verdächtig zu machen oder ihn dafür verantwortlich zu erklären.

Mehr erfahren →
censurar🔊C1

Setzen Sie dieses Wort ein, wenn es darum geht, ein Verhalten öffentlich oder offiziell zu missbilligen oder zu verurteilen, oft im politischen oder gesellschaftlichen Bereich.

Mehr erfahren →
complicar🔊C1

Nutzen Sie dieses Wort, wenn Sie jemanden in ein Verbrechen oder eine schwierige Situation verwickeln oder ihn als daran beteiligt darstellen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

acusar

/ah-koo-SAHR//akuˈsaɾ/

verbA2
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie jemanden formell oder informell einer bestimmten Tat oder eines Fehlverhaltens bezichtigen, oft mit der Andeutung einer möglichen Konsequenz.
Ein Kind zeigt mit dem Finger auf ein anderes Kind, das neben einem verschütteten Keksglas steht.

Beispiele

El fiscal acusó al sospechoso de robo a mano armada.

Der Staatsanwalt beschuldigte den Verdächtigen des bewaffneten Raubes.

Ella me acusó de haber roto su vaso favorito.

Sie beschuldigte mich, ihr Lieblingsglas zerbrochen zu haben.

El hombre fue acusado de robo ante el juez.

Der Mann wurde vor dem Richter des Diebstahls beschuldigt.

No puedes acusar a alguien sin tener pruebas.

Man kann niemanden beschuldigen, ohne Beweise zu haben.

Verwendung von 'de'

Im Spanischen verwenden wir immer das Wort 'de' nach 'acusar', um die Handlung mit dem Grund der Beschuldigung zu verbinden. Zum Beispiel: 'Acusar de robo' (Beschuldigen wegen Diebstahls).

Auf jemanden zeigen

Wenn du die beschuldigte Person erwähnst, denke daran, 'a' vor ihren Namen oder das Wort für die Person zu setzen: 'Acusar a Juan'.

Falscher Connector

Fehler:Me acusó por mentir.

Korrektur: Me acusó DE mentir.

culpar

/kool-pahr//kulˈpaɾ/

verbA2
Nutzen Sie dieses Wort, um jemandem die Verantwortung oder Schuld für etwas Negatives zuzuweisen, ohne dass es sich unbedingt um eine formelle Anschuldigung handeln muss.
Eine einfache Bilderbuchillustration, die eine farbenfrohe Zeichentrickfigur zeigt, die mit dem Zeigefinger direkt auf eine andere Figur zeigt und so den Akt des Beschuldigens symbolisiert.

Beispiele

No me culpes por llegar tarde, el tráfico era terrible.

Gib mir nicht die Schuld für meine Verspätung, der Verkehr war schrecklich.

No puedes culpar al clima por tu mala actitud.

Du kannst dem Wetter nicht die Schuld an deiner schlechten Einstellung geben.

Todos culparon al conductor del accidente.

Alle beschuldigten den Fahrer wegen des Unfalls.

La policía no pudo culpar a nadie con las pruebas que tenía.

Die Polizei konnte mit den Beweisen niemanden anklagen.

Verwendung des Personal-a

Wenn Sie eine Person (das direkte Objekt) beschuldigen, müssen Sie das kleine Wort 'a' direkt vor deren Namen oder Beschreibung setzen: 'Culpé a mi hermano' (Ich beschuldigte meinen Bruder). Im Deutschen wird dies durch die Akkusativ- oder Dativform der Person ausgedrückt, nicht durch ein zusätzliches Wort wie 'a'.

Struktur: Beschuldigen für WAS?

Um den Grund für die Beschuldigung anzugeben, wird die Präposition 'por' verwendet: 'Me culparon por el error' (Sie beschuldigten mich wegen des Fehlers). Im Deutschen verwenden wir oft 'wegen' oder 'für' (Akkusativ).

Verwechslung von 'Culpar' und 'Echar la culpa'

Fehler:Verwendung von 'culpar' als Substantivphrase, wie 'Él me echó la culpar.'

Korrektur: Die übliche Art, Schuld zuzuweisen, ist 'echar la culpa': 'Él me echó la culpa' (Er schob mir die Schuld zu). 'Culpar' ist nur das Verb: 'Él me culpó' (Er beschuldigte mich).

reprochar

/reh-pro-CHAR//reproˈt͡ʃar/

verbB1
Wählen Sie dieses Wort, wenn Sie jemandem Vorwürfe machen, oft im persönlichen oder familiären Umfeld, weil er etwas nicht getan hat, das Sie erwartet haben, oder etwas Falsches getan hat.
Eine Illustration einer Person mit enttäuschtem Ausdruck, die mit dem Finger auf jemanden zeigt, der entschuldigend aussieht.

Beispiele

Me reprocha que nunca le ayudo con las tareas del hogar.

Sie wirft mir vor, dass ich ihr nie bei der Hausarbeit helfe.

Ella me reprocha que nunca lavo los platos.

Sie wirft mir vor, ich würde nie den Abwasch machen.

No le reproches sus errores del pasado; todos nos equivocamos.

Halte ihm seine vergangenen Fehler nicht vor; wir alle machen Fehler.

Si pierdes esta oportunidad, te lo reprocharás toda la vida.

Wenn du diese Chance verpasst, wirst du dich für den Rest deines Lebens dafür verurteilen (dir selbst die Schuld geben).

Das Pronomen verwenden

Im Spanischen brauchst du fast immer ein kleines Wort wie 'me', 'te' oder 'le', um zu zeigen, wem du etwas vorwirfst. Zum Beispiel: 'Él ME reprocha' (Er wirft ES MIR vor).

Den Grund angeben

Um zu erklären, worüber du dich beschwerst, verwendest du das Wort 'que' (dass), gefolgt von der Handlung. Beispiel: 'Me reprocha QUE siempre llego tarde' (Er wirft mir vor, dass ich immer zu spät komme).

Das indirekte Objekt vergessen

Fehler:Reproché Juan por el error.

Korrektur: LE reproché el error A Juan. Im Spanischen musst du das Pronomen 'le' verwenden, wenn du die Person nennst, der du etwas vorwirfst.

inculpar

/een-kool-PAR//inkulˈpaɾ/

verbB2formal
Verwenden Sie dieses Wort in einem formellen, oft juristischen Kontext, um jemanden einer Straftat verdächtig zu machen oder ihn dafür verantwortlich zu erklären.
Eine Person im Schatten legt eine gestohlen aussehende Halskette in die offene Tasche einer ahnungslosen Person.

Beispiele

Las pruebas circunstanciales no son suficientes para inculparlo.

Die Indizienbeweise reichen nicht aus, um ihn zu beschuldigen.

No hay suficientes pruebas para inculpar al sospechoso.

Es gibt nicht genügend Beweise, um den Verdächtigen zu belasten.

Él intentó inculpar a su compañero para salvarse.

Er versuchte, seinem Partner die Schuld zu geben, um sich selbst zu retten.

Fue inculpado injustamente por un crimen que no cometió.

Er wurde zu Unrecht eines Verbrechens beschuldigt, das er nicht begangen hat.

Die persönliche 'a'

Da 'inculpar' das Handeln an einer Person beinhaltet, muss vor dem Namen oder Nomen der beschuldigten Person ein 'a' stehen (z. B. 'Inculpar a Juan'). Im Deutschen verwenden wir hierfür oft den Akkusativ ohne Präposition oder die Präposition 'jemandem' (Dativ) bei bestimmten Verben wie 'beschuldigen'.

Verbindung zum Verbrechen

Verwende das Wort 'de', um die Person mit dem spezifischen Verbrechen oder der Schuld zu verbinden, ähnlich wie 'jemanden einer Sache beschuldigen'.

Verwechslung von 'Culpar' und 'Inculpar'

Fehler:Verwendung von 'inculpar' für kleine alltägliche Fehler wie 'inculpé a mi hermano por comerse el pastel'.

Korrektur: Verwende 'culpar' für allgemeine Schuldzuweisungen und 'inculpar' für formelle oder rechtliche Anschuldigungen von Verbrechen. Im Deutschen entspricht dies oft der Unterscheidung zwischen 'jemandem die Schuld geben' und 'jemanden belasten/einen Straftatvorwurf erheben'.

censurar

/sen-soo-RAR//θen.suˈɾaɾ/

verbC1formal
Setzen Sie dieses Wort ein, wenn es darum geht, ein Verhalten öffentlich oder offiziell zu missbilligen oder zu verurteilen, oft im politischen oder gesellschaftlichen Bereich.
Eine Figur mit strengem Gesichtsausdruck und verschränkten Armen, die auf ein unordentliches Zimmer blickt.

Beispiele

El gobierno censuró las acciones del grupo extremista.

Die Regierung verurteilte die Handlungen der extremistischen Gruppe.

La comunidad internacional censuró el comportamiento del embajador.

Die internationale Gemeinschaft verurteilte das Verhalten des Botschafters.

Direktes Objekt

Wenn du das Verhalten von jemandem verurteilst, ist dieses Verhalten die Sache, die du direkt 'censurarst'.

complicar

/kom-plee-kar//kompliˈkaɾ/

verbC1
Nutzen Sie dieses Wort, wenn Sie jemanden in ein Verbrechen oder eine schwierige Situation verwickeln oder ihn als daran beteiligt darstellen.
Eine einfache Illustration einer Hand, die auf eine Person zeigt, die im Rampenlicht steht, was eine Beteiligung andeutet.

Beispiele

El descubrimiento de nuevos documentos lo complica en el caso de corrupción.

Die Entdeckung neuer Dokumente verwickelt ihn in den Korruptionsfall.

Las pruebas lo complican en el fraude.

Die Beweise beschuldigen ihn des Betrugs.

No me compliques en tus negocios sucios.

Verwickle mich nicht in deine schmutzigen Geschäfte.

Direkte Objekte

Wenn diese Bedeutung verwendet wird, ist die Person, die beschuldigt wird, die Person, die die Handlung empfängt. Verwende 'lo', 'la' oder 'los', um sich auf sie zu beziehen.

Verwechslung von „acusar“ und „culpar“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „acusar“ und „culpar“. „Acusar“ ist oft formeller und bezieht sich auf eine konkrete Tat, während „culpar“ allgemeiner die Schuldzuweisung für ein negatives Ergebnis beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.