Inklingo

Wie sagt man "entzückend" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürentzückendist adorableverwenden Sie „adorable“, um etwas oder jemanden als extrem süß, liebenswert und niedlich zu beschreiben, oft in Bezug auf Kinder oder kleine Tiere..

adorable🔊A2

Verwenden Sie „adorable“, um etwas oder jemanden als extrem süß, liebenswert und niedlich zu beschreiben, oft in Bezug auf Kinder oder kleine Tiere.

Mehr erfahren →
encantador🔊B1

Setzen Sie „encantador“ ein, um eine Person, einen Ort oder eine Sache zu beschreiben, die charmant, nett und sympathisch ist und positive Gefühle hervorruft.

Mehr erfahren →
encantadora🔊A2

„Encantadora“ wird verwendet, um eine weibliche Person oder Sache zu beschreiben, die charmant, nett und sympathisch ist und positive Gefühle hervorruft.

Mehr erfahren →
placentero🔊B1

Nutzen Sie „placentero“, um eine Erfahrung, einen Moment oder eine Reise zu beschreiben, die angenehm, ruhig und entspannend ist.

Mehr erfahren →
deliciosa🔊B1

Verwenden Sie „deliciosa“, um ein Erlebnis oder einen Moment zu beschreiben, der besonders angenehm, erfreulich und Genuss bereitend ist, ähnlich wie „placentero“ aber oft mit mehr Betonung auf Genuss.

Mehr erfahren →
sabroso🔊B1

„Sabroso“ wird oft metaphorisch verwendet, um eine Erfahrung, eine Atmosphäre oder einen Rhythmus als angenehm, eingängig und mitreißend zu beschreiben.

Mehr erfahren →
hechicero🔊B2

Setzen Sie „hechicero“ ein, um eine Eigenschaft oder Ausstrahlung zu beschreiben, die bezaubernd, magisch und fesselnd ist und eine starke Anziehungskraft ausübt.

Mehr erfahren →
brujo🔊C1

Verwenden Sie „brujo“ metaphorisch, um einen Blick oder eine Eigenschaft zu beschreiben, die einen magischen, faszinierenden und fast übernatürlichen Reiz hat.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

adorable

/ah-doh-RAH-bleh//a.ðoˈɾa.βle/

AdjektivA2Allgemein
Verwenden Sie „adorable“, um etwas oder jemanden als extrem süß, liebenswert und niedlich zu beschreiben, oft in Bezug auf Kinder oder kleine Tiere.
Ein kleiner, extrem flauschiger weißer Hase mit großen, unschuldigen Augen sitzt friedlich auf einem Stück leuchtend grünen Grases.

Beispiele

Ese gatito es tan adorable que quiero adoptarlo.

Dieses Kätzchen ist so entzückend, dass ich es adoptieren möchte.

Tu hija tiene una sonrisa adorable.

Ihre Tochter hat ein bezauberndes Lächeln.

Compramos unos adornos muy adorables para la fiesta.

Wir haben sehr niedliche (entzückende) Dekorationen für die Party gekauft.

Adjektivstellung

Wie die meisten beschreibenden spanischen Adjektive steht 'adorable' normalerweise nach dem Substantiv, das es beschreibt: 'un bebé adorable' (ein entzückendes Baby). Im Deutschen steht das Adjektiv meistens vor dem Nomen ('ein entzückendes Baby'), aber die spanische Struktur ist hier anders.

Geschlechtsangleichung

Da 'adorable' auf '-e' endet, ändert es seine Endung nicht für männliche oder weibliche Substantive. Verwenden Sie 'adorable' sowohl für Männer als auch für Frauen oder für männliche und weibliche Objekte. Dies ist einfacher als im Deutschen, wo Adjektive dekliniert werden müssen (z.B. 'der süße Hund' vs. 'die süße Katze').

Vergessen des Plural '-s'

Fehler:Los niños son adorable.

Korrektur: Los niños son adorables. (Sie müssen '-s' hinzufügen, wenn Sie mehr als eine Person oder Sache beschreiben. Im Deutschen wird das Adjektiv im Plural auch angepasst, z.B. 'Die Kinder sind süß', aber im Spanischen ist die Pluralendung des Adjektivs hier das '-s'.)

encantador

en-can-ta-DOR/enkan.taˈðoɾ/

AdjektivB1Allgemein
Setzen Sie „encantador“ ein, um eine Person, einen Ort oder eine Sache zu beschreiben, die charmant, nett und sympathisch ist und positive Gefühle hervorruft.
Ein herzlich lächelnder junger Mann überreicht einer erfreuten Person einen kleinen Strauß leuchtender Blumen, was eine bezaubernde Persönlichkeit veranschaulicht.

Beispiele

Mi abuela es una mujer encantadora, siempre tiene historias divertidas.

Meine Großmutter ist eine bezaubernde Frau; sie hat immer lustige Geschichten.

El café que encontramos en la esquina era pequeño pero encantador.

Das Café, das wir an der Ecke fanden, war klein, aber reizend.

Su sonrisa encantadora hizo que todos se sintieran bienvenidos.

Sein bezauberndes Lächeln hieß jeden willkommen.

Genus- und Numerusangleichung

Als Adjektiv muss 'encantador' seine Form ändern, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt: Verwenden Sie 'encantadora' für feminine Substantive (wie 'chica'), 'encantadores' für maskuline Plural und 'encantadoras' für feminine Plural.

Dauerhafte Eigenschaft (Ser)

Verwenden Sie immer das Verb 'ser' (es, son) mit 'encantador', da es eine inhärente, bleibende Eigenschaft beschreibt, keinen vorübergehenden Zustand. Dies unterscheidet sich von temporären Zuständen, die im Deutschen oft mit 'sein' ausgedrückt werden, aber im Spanischen mit 'estar' verbunden wären (was hier aber nicht der Fall ist).

Verwechslung des Genus

Fehler:La casa es encantador.

Korrektur: La casa es encantadora. (Da 'casa' feminin ist, muss das Adjektiv auf -a enden, ähnlich wie im Deutschen bei 'das Haus' vs. 'die Frau'.)

encantadora

en-can-ta-DO-ra/enkan.taˈðo.ɾa/

AdjektivA2Allgemein
„Encantadora“ wird verwendet, um eine weibliche Person oder Sache zu beschreiben, die charmant, nett und sympathisch ist und positive Gefühle hervorruft.
Eine junge Frau mit einem warmen, einladenden Lächeln sitzt auf einer Holzbank in einem sonnigen Park und strahlt Charme aus. Ein kleiner, bunter Vogel landet sanft auf der Rückenlehne der Bank in ihrer Nähe.

Beispiele

Mi nueva vecina es muy encantadora y siempre me saluda.

Meine neue Nachbarin ist sehr bezaubernd und grüßt mich immer.

La decoración de su sala era simple, pero encantadora.

Die Dekoration ihres Wohnzimmers war einfach, aber liebenswert.

Tuvimos una tarde encantadora en el parque con los niños.

Wir hatten einen entzückenden Nachmittag mit den Kindern im Park.

Adjektivkongruenz

Da 'encantadora' sich auf eine weibliche, singuläre Sache oder Person bezieht, muss es auf '-a' enden. Wenn Sie einen Mann beschreiben würden, würden Sie 'encantador' verwenden. Im Deutschen ist das Adjektiv oft unveränderlich, es sei denn, es steht vor einem Substantiv (z.B. 'ein bezaubernder Mann').

placentero

/pla-sen-TEH-ro//plasenˈteɾo/

AdjektivB1Allgemein
Nutzen Sie „placentero“, um eine Erfahrung, einen Moment oder eine Reise zu beschreiben, die angenehm, ruhig und entspannend ist.
Ein Kind sitzt auf einem weichen Teppich und streichelt lächelnd einen flauschigen goldenen Welpen in einem sonnendurchfluteten Raum.

Beispiele

Tuvimos un viaje muy placentero por el sur de España.

Wir hatten eine sehr angenehme Reise durch Südspanien.

Dormir con el sonido de la lluvia es muy placentero.

Das Einschlafen mit dem Geräusch von Regen ist sehr erfreulich.

La lectura de este libro ha sido una experiencia placentera.

Dieses Buch zu lesen war eine entzückende Erfahrung.

Endung anpassen

Da dieses Wort Dinge beschreibt, muss es sich an das Objekt anpassen, auf das es sich bezieht. Verwende 'placentero' für maskuline Dinge (un sueño) und 'placentera' für feminine Dinge (una tarde).

Wortstellung

Normalerweise stellst du dieses Wort nach dem, was du beschreibst, z. B. 'un día placentero'. Wenn du es vor das Nomen stellst, wie 'un placentero día', klingt es eher poetisch oder wie in einem schicken Roman.

Verwendung für Personen

Fehler:Esa persona es muy placentera.

Korrektur: Esa persona es muy agradable / simpática.

deliciosa

deh-lee-see-OH-sah/deliˈsiosa/

AdjektivB1Allgemein
Verwenden Sie „deliciosa“, um ein Erlebnis oder einen Moment zu beschreiben, der besonders angenehm, erfreulich und Genuss bereitend ist, ähnlich wie „placentero“ aber oft mit mehr Betonung auf Genuss.
Ein fröhliches Kind mit geschlossenen Augen und einem breiten Lächeln schaukelt hoch auf einem Spielplatz gegen einen hellblauen Himmel, was ein entzückendes Erlebnis veranschaulicht.

Beispiele

Pasamos una tarde deliciosa en el parque, con el sol y la música.

Wir verbrachten einen entzückenden Nachmittag im Park, mit Sonne und Musik.

Ella tiene una personalidad deliciosa; siempre hace reír a todos.

Sie hat eine charmante Persönlichkeit; sie bringt alle zum Lachen.

Figurative Verwendung

Obwohl es oft für Geschmack verwendet wird, können Sie 'deliciosa' auch auf abstrakte Dinge wie Gefühle oder Tageszeiten anwenden (z.B. 'una siesta deliciosa' – ein entzückendes Nickerchen).

sabroso

/sah-BROH-soh//saˈβɾoso/

AdjektivB1Umgangssprachlich
„Sabroso“ wird oft metaphorisch verwendet, um eine Erfahrung, eine Atmosphäre oder einen Rhythmus als angenehm, eingängig und mitreißend zu beschreiben.
Ein glückliches Kind schaukelt auf einer Holzschaukel unter einem grünen Baum mit Blättern in einem sonnigen Park.

Beispiele

La música caribeña tiene un ritmo muy sabroso.

Karibische Musik hat einen sehr entzückenden/eingängigen Rhythmus.

Pasamos una tarde sabrosa conversando en el jardín.

Wir verbrachten einen entzückenden Nachmittag mit Plaudern im Garten.

¡Qué sabroso se siente el viento en la cara!

Wie angenehm sich der Wind im Gesicht anfühlt!

Adverbiale Verwendung

Manchmal wird 'sabroso' wie ein Adverb verwendet, um zu beschreiben, wie sich eine Handlung anfühlt, z. B. 'bailemos sabroso' (lasst uns auf eine groovige/angenehme Weise tanzen).

Übermäßige Verwendung in formellen Situationen

Fehler:Verwendung von 'sabroso' zur Beschreibung eines Geschäftstreffens.

Korrektur: In einem professionellen Umfeld bleiben Sie bei 'agradable' oder 'productivo'. 'Sabroso' ist normalerweise für physischen oder sensorischen Genuss.

hechicero

/eh-chee-SEH-roh//etʃiˈseɾo/

AdjektivB2Gehoben
Setzen Sie „hechicero“ ein, um eine Eigenschaft oder Ausstrahlung zu beschreiben, die bezaubernd, magisch und fesselnd ist und eine starke Anziehungskraft ausübt.
Eine wunderschöne, leuchtende Blume mit glühenden Blütenblättern, die einen kleinen Schmetterling anzieht.

Beispiele

Tiene un carisma hechicero que atrae a todos.

Er hat eine bezaubernde Ausstrahlung, die alle anzieht.

El paisaje era hechicero bajo la luz de la luna.

Die Landschaft war unter dem Mondlicht bezaubernd.

Anpassung an das Bezugswort

Wenn du dies als Adjektiv verwendest, achte darauf, dass es mit dem Substantiv übereinstimmt, das du beschreibst. Wenn das Bezugswort weiblich ist (wie 'una voz' – eine Stimme), verwende 'hechicera'.

Wörtlich vs. Übertragen

Fehler:Annahme, dass es nur 'mit Magie verbunden' bedeutet.

Korrektur: Als Adjektiv bedeutet es fast immer 'attraktiv' oder 'bezaubernd' im übertragenen Sinne.

brujo

/BROO-ho//ˈbruxo/

AdjektivC1Gehoben
Verwenden Sie „brujo“ metaphorisch, um einen Blick oder eine Eigenschaft zu beschreiben, die einen magischen, faszinierenden und fast übernatürlichen Reiz hat.
Eine schöne, funkelnde Rose mit einem magischen goldenen Schein darum.

Beispiele

Tiene un mirar brujo que me cautivó.

Er hat einen bezaubernden Blick, der mich gefangen nahm.

Esa música tiene un ritmo brujo.

Diese Musik hat einen bezaubernden Rhythmus.

Se perdió en aquel bosque brujo.

Er verirrte sich in diesem verzauberten/bezaubernden Wald.

Adjektiv-Übereinstimmung

Wenn 'brujo' als Adjektiv verwendet wird, muss es mit dem Nomen übereinstimmen, das es beschreibt. Da wir hier die 'o'-Version betrachten, passt sie nur zu maskulinen Nomen wie 'el mirar' oder 'el ritmo'.

Häufige Verwechslung: Charmant vs. Angenehm

Die häufigste Verwechslung besteht darin, zwischen Wörtern wie „encantador/a“ (charmant, nett) und „placentero/delicioso“ (angenehm, erfreulich) zu wählen. Denken Sie daran: „encantador/a“ bezieht sich auf die Persönlichkeit oder Ausstrahlung, während „placentero/delicioso“ eher eine Erfahrung oder einen Moment beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.