Inklingo

Slang & Informal in Spanish

Machen Sie sich bereit, Ihr Spanisch mit alltäglichem Slang und informellen Ausdrücken aufzupeppen! Diese Wörter hören Sie in lockeren Gesprächen, Filmen und mit Freunden. Auch wenn sie vielleicht nicht in Ihrem Lehrbuch stehen, werden sie Ihr Spanisch viel natürlicher klingen lassen und Ihnen helfen, Muttersprachler besser zu verstehen. Spanischer Slang kann sehr regional sein, daher ist das, was in Spanien üblich ist, in Mexiko vielleicht selten!

Quick Reference

SpanishEnglishExampleLevel
joder
etwas vermasselnHe jodido el ordenador con el café.B1
mae
KumpelEse mae es muy buena gente.A1
papi
Papa¡Papi, mira mi dibujo! ¿Te gusta?A1
we
Kumpel¡Qué onda, we! ¿Cómo has estado?B2
sauerMi padre está cabreado porque perdí las llaves del coche.B1
verärgernEse ruido constante me va a cabrear.B1
ArschlochEse cabrón me robó la idea.C1
caca
KackeEl perro hizo caca en el jardín.A1
jodido
kaputtMi ordenador está jodido; no enciende.B1
polis
PolizeiLlamaron a la polis porque había mucho ruido.B1
vulgar
vulgärEl presentador hizo un comentario muy vulgar y tuvo que disculparse.B2
coña
Witz¿Lo dices en serio o estás de coña?B2

Grammar Tips

Adjektivangleichung im Slang

Genau wie im normalen Spanisch müssen Slang-Adjektive in Geschlecht und Zahl mit dem Substantiv übereinstimmen, das sie beschreiben. Zum Beispiel wird aus 'un día jodido' (ein vermasseltes/scheiß Tag) 'unas vacaciones jodidas' (vermasselte/scheiß Ferien).

Verbkonjugation bleibt bestehen

Auch informelle Verben folgen den üblichen Konjugationsregeln. So wird 'joder' (vermasseln/nerven) wie jedes andere -er-Verb konjugiert: 'yo jodo', 'tú jodes', 'él jode' usw.

'Mae' und 'We': Regionale Entsprechungen

Wörter wie 'mae' (Costa Rica) und 'we' (Argentinien/Uruguay) funktionieren als informelle Anrede, ähnlich wie 'dude' oder 'mate' im Englischen. Sie werden typischerweise am Ende eines Satzes oder als Ausruf verwendet.

Common Mistakes

Falsche Adjektivplatzierung

Mistake:Tengo un cabrón amigo.

Correction: Tengo un amigo cabrón. — Während 'cabrón' 'Arschloch' bedeuten kann, folgt es, wenn es informell wie 'dude' oder 'mate' verwendet wird, oft dem Substantiv. Seien Sie auch vorsichtig, da es ein starkes Wort ist!

Übermäßig formelle Begrüßung

Mistake:Buenos días, we.

Correction: Hola, we. — 'We' ist sehr informell, wie 'dude', daher passt eine formelle Begrüßung wie 'Buenos días' nicht. 'Hola' passt viel besser zu diesem Grad der Informalität.

Falsche Verwendung von 'Caca'

Mistake:El bebé hizo caca en su pantalón.

Correction: El bebé hizo caca. / El bebé se hizo caca en los pantalones. — 'Caca' ist die direkte Entsprechung von 'Kacke' oder 'Scheiße' und wird oft von Kindern oder in sehr informellen Kontexten verwendet. Obwohl verständlich, könnten je nach Situation höflichere oder gebräuchlichere Formulierungen verwendet werden.

Cultural Notes

Spanien vs. Lateinamerika

Slang variiert stark! 'Cabrón' ist an vielen Orten eine sehr starke Beleidigung, aber in Spanien kann es unter Freunden manchmal spielerischer verwendet werden, wenn auch immer noch riskant. 'Mae' ist spezifisch für Costa Rica, während 'che' (ähnlich wie 'we') in Argentinien ikonisch ist.

Die Macht von 'Joder'

Das Verb 'joder' ist in Spanien unglaublich vielseitig und gebräuchlich. Es kann 'nerven', 'vermasseln', 'kaputt machen' bedeuten oder als Ausdruck der Frustration verwendet werden. Seine Intensität kann je nach Kontext und Tonfall stark variieren.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.