Inklingo

apresurado

ah-preh-soo-RAH-doh/apɾesuˈɾaðo/

apresurado signifie précipité en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:

précipité, pressé

Aussi : hâtif
Une personne courant rapidement avec son foulard flottant derrière elle, montrant la vitesse et l'urgence.

📝 En Action

Caminaba con paso apresurado porque llegaba tarde.

A2

Il marchait d'un pas précipité parce qu'il était en retard.

No me gusta este trabajo, parece muy apresurado.

B1

Je n'aime pas ce travail ; il semble très bâclé.

Su salida apresurada de la oficina levantó sospechas.

B2

Son départ précipité du bureau a suscité des soupçons.

Connexions de Mots

Synonymes

  • rápido (rapide)
  • acelerado (accéléré/rapide)

Antonymes

  • pausado (posé/lent)
  • lento (lent)

Collocations Courantes

  • paso apresuradopas précipité
  • ritmo apresuradorythme précipité

téméraire, impulsif

Aussi : prématuré
Une personne sur le point de sauter dans une flaque d'eau profonde sans vérifier sa profondeur au préalable.

📝 En Action

No seas apresurado, piénsalo bien antes de comprar el coche.

B1

Ne sois pas téméraire ; réfléchis bien avant d'acheter la voiture.

Fue una conclusión apresurada sin tener todas las pruebas.

B2

Ce fut une conclusion hâtive sans avoir toutes les preuves.

Su juicio apresurado lastimó los sentimientos de su amigo.

C1

Son jugement impulsif a blessé les sentiments de son ami.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • reflexivo (réfléchi)
  • prudente (prudent/avisé)

Collocations Courantes

  • decisión apresuradadécision hâtive
  • juicio apresuradojugement hâtif

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "apresurado" en espagnol :

hâtifimpulsifprécipitéprématurépressétéméraire

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : apresurado

Question 1 sur 3

Si vous prenez une 'decisión apresurada', qu'avez-vous fait ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Dérivé du verbe espagnol 'apresurar', qui vient de 'prisa' (hâte). Cette racine remonte au latin 'pressus', signifiant 'pressé' ou 'serré', suggérant le sentiment d'être contraint par le temps. En français, le mot 'hâte' vient du latin 'hastare' (se hâter), et 'précipité' vient du latin 'praecipitare' (se jeter en avant).

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: apressadoEnglish: pressed (related via Latin)

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'rápido' et 'apresurado' ?

'Rápido' signifie simplement rapide (comme une voiture ou un coureur). 'Apresurado' signifie précipité ou pressé, généralement parce qu'il n'y a pas assez de temps ou que quelqu'un est impatient. En français, 'rapide' est la vitesse, tandis que 'précipité' ou 'hâtif' implique une action faite sous la contrainte du temps ou de l'émotion.

Puis-je utiliser 'apresurado' pour des objets ?

Oui ! Vous pouvez décrire un 'trabajo apresurado' (travail bâclé/fait à la va-vite) ou 'pasos apresurados' (pas précipités). En français, on dirait 'un travail fait à la hâte' ou 'des pas pressés'.

Est-ce que 'apresurado' est un mot négatif ?

C'est souvent le cas. Cela suggère que parce que les choses vont si vite, elles pourraient être mal faites ou sans assez de soin. En français, 'hâtif' ou 'précipité' porte souvent cette connotation négative.