echarme
eh-CHAR-meh
/eˈt͡ʃaɾme/
Une personne qui s'allonge pour reposer son corps.
echarme(Verbe)
s'allonger
?reposer son corps
faire une sieste
?sleeping for a short time
📝 En Action
Estoy cansado, voy a echarme un rato.
A1Je suis fatigué, je vais m'allonger un moment.
Necesito echarme una siesta.
A2J'ai besoin de faire une sieste.
💡 Points de grammaire
Le pronom attaché
Le 'me' à la fin signifie 'moi-même'. En espagnol, lorsque le verbe est à l'infinitif (forme en 'ar', 'er', 'ir'), vous pouvez coller le pronom directement à la fin.
Action Réfléchie
C'est un verbe réfléchi, ce qui signifie que vous faites l'action sur vous-même. 'Echar' signifie jeter, donc 'echarme' signifie littéralement 'me jeter' (sur un lit ou un canapé).
❌ Erreurs Courantes
Me echar vs Echarme
Erreur : “Me echar un rato.”
Correction : Voy a echarme un rato ou Me voy a echar un rato. Vous ne pouvez pas placer 'me' avant le verbe à l'infinitif, seulement s'il est conjugué ou fait partie d'une structure comme 'voy a'.
⭐ Conseils d''utilisation
Formulation Naturelle
Utilisez 'echarme' lorsque vous parlez d'un repos rapide. Si vous allez vous coucher pour la nuit, 'acostarme' est plus courant.

Le début soudain d'une action, comme commencer à courir.
echarme(Verbe)
commencer (à faire quelque chose)
?début soudain d'une action
éclater en
?expressing sudden emotion like laughing or crying
📝 En Action
Al oír el chiste, no pude evitar echarme a reír.
B1En entendant la blague, je n'ai pas pu m'empêcher d'éclater de rire.
Voy a echarme a correr todas las mañanas.
B1Je vais commencer à courir tous les matins.
💡 Points de grammaire
La connexion 'A'
Lorsque vous utilisez 'echarme' pour signifier 'commencer à faire quelque chose', vous devez toujours le suivre par le mot 'a' avant la prochaine action (l'infinitif).
❌ Erreurs Courantes
Oublier le 'A'
Erreur : “Me eché reír.”
Correction : Me eché a reír. Sans le 'a', la construction n'est pas correcte en espagnol.
⭐ Conseils d''utilisation
Soudaineté
Cette expression implique que l'action a commencé soudainement ou de manière incontrôlable, comme une explosion d'émotion.

Quitter un lieu de travail après avoir perdu son emploi.
echarme(Verbe)
me virer
?perdre un emploi
me mettre à la porte
?being forced to leave a location
📝 En Action
Si llego tarde otra vez, van a echarme.
A2Si j'arrive encore en retard, ils vont me virer.
El guardia va a echarme si no tengo entrada.
A2Le garde va me mettre à la porte si je n'ai pas de billet.
💡 Points de grammaire
Qui fait l'action ?
Dans ce sens, quelqu'un d'autre fait l'action sur vous. 'Me' est la personne qui subit le renvoi ou l'expulsion.
❌ Erreurs Courantes
Confondre avec 'echarse'
Erreur : “Me eché del trabajo.”
Correction : Me echaron del trabajo. 'Me eché' signifierait que vous vous êtes jeté dehors vous-même, ce qui sonne comme si vous aviez démissionné de manière très dramatique !
⭐ Conseils d''utilisation
Familier vs. Formel
'Echarme' est la manière courante et familière de dire que quelqu'un a perdu son emploi. 'Despedirme' est le terme plus professionnel.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
imperfect
preterite
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : echarme
Question 1 sur 2
Quelle phrase signifie 'Je vais m'allonger' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'echarme' est un mot ou deux ?
C'est techniquement deux mots (l'action 'echar' + la personne 'me') joints ensemble en un seul mot écrit.
Puis-je dire 'me echar' à la place ?
Non. Vous pouvez dire 'me voy a echar' ou 'voy a echarme', mais vous ne pouvez pas placer 'me' seul avant la forme à l'infinitif du verbe.