falsa
“falsa” signifie “faux” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
faux, incorrect
Aussi : non véridique
📝 En Action
La información que recibimos era completamente falsa.
A2L'information que nous avons reçue était complètement fausse.
Tienes que borrar esa idea falsa de tu cabeza.
B1Tu dois effacer cette mauvaise idée de ta tête.
faux, contrefait
Aussi : artificiel
📝 En Action
Llevaba una cadena de oro falsa que parecía real.
B1Elle portait une chaîne en or fausse qui semblait vraie.
La policía encontró mucha moneda falsa en el mercado.
B2La police a trouvé beaucoup de monnaie contrefaite sur le marché.
fausseté
Aussi : tromperie
📝 En Action
Su vida estaba construida sobre una falsa.
C1Sa vie était construite sur une fausseté.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "falsa" en espagnol :
contrefait→fausseté→incorrect→non véridique→tromperie→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : falsa
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'falsa' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin *falsus*, signifiant 'trompeur' ou 'prétendu'. Il est entré dans l'espagnol très tôt et a conservé son sens fondamental de ne pas être réel ou vrai.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'falsa' et 'falso' ?
'Falsa' est la forme féminine, utilisée pour décrire des noms féminins (comme 'la noticia falsa'). 'Falso' est la forme masculine, utilisée pour les noms masculins (comme 'el testimonio falso'). Ils signifient exactement la même chose. C'est comme la différence entre 'fausse' et 'faux' en français.
Peut-on utiliser 'falsa' pour décrire une personne ?
Oui, mais soyez prudent ! Lorsqu'il décrit une personne, 'falsa' (ou 'falso') signifie 'insincère', 'hypocrite' ou 'à deux visages', impliquant souvent qu'elle n'est pas celle qu'elle prétend être : 'Ella es muy falsa' (Elle est très hypocrite/fausse). Cela correspond à l'usage de 'faux/fausse' en français pour décrire l'insincérité.


