Inklingo

minar

mee-NAHRmiˈnaɾ

exploiter

Aussi : poser des mines
VerbeB1regular ar
Un mineur avec une pioche debout à côté d'un tas de pépites d'or scintillantes dans une grotte sombre.
gerundminando
past Participleminado
infinitiveminar

📝 En Action

Muchos hombres trabajaban para minar el carbón de la montaña.

B1

Beaucoup d'hommes travaillaient pour exploiter le charbon de la montagne.

El ejército decidió minar la frontera para proteger la zona.

B2

L'armée a décidé de poser des mines à la frontière pour protéger la zone.

Es difícil minar metales preciosos en este terreno.

B1

Il est difficile d'exploiter des métaux précieux sur ce terrain.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • minar oroexploiter de l'or
  • minar el campoposer des mines dans le champ

affaiblir

Aussi : éroder
VerbeB2regular ar
Un grand mur de château en pierre avec une petite fissure se formant à la base alors que l'eau s'infiltre.
gerundminando
past Participleminado
infinitiveminar

📝 En Action

Sus constantes mentiras acabaron por minar mi confianza.

B2

Ses mensonges constants ont fini par affaiblir ma confiance.

La enfermedad minó sus fuerzas en pocos meses.

C1

La maladie a affaibli ses forces en quelques mois.

No dejes que los comentarios negativos minen tu moral.

B2

Ne laissez pas les commentaires négatifs affaiblir votre moral.

Connexions de Mots

Synonymes

  • socavar (saper/affaiblir)
  • debilitar (affaiblir)

Antonymes

Collocations Courantes

  • minar la moralaffaiblir le moral
  • minar la pacienciauser la patience de quelqu'un

miner

VerbeB1regular ar
Un cube numérique lumineux dans un environnement de circuit imprimé d'ordinateur.
gerundminando
past Participleminado
infinitiveminar

📝 En Action

Minar criptomonedas consume mucha energía eléctrica.

B1

Miner des cryptomonnaies consomme beaucoup d'énergie électrique.

Él compró tres computadoras potentes para minar en casa.

B1

Il a acheté trois ordinateurs puissants pour miner à la maison.

Connexions de Mots

Collocations Courantes

  • minar Bitcoinminer du Bitcoin

Subjunctive

Imperfect Subjunctive

yominara
minaras
él/ella/ustedminara
nosotrosmináramos
vosotrosminarais
ellos/ellas/ustedesminaran

Present Subjunctive

yomine
mines
él/ella/ustedmine
nosotrosminemos
vosotrosminéis
ellos/ellas/ustedesminen

Indicative

Preterite

yominé
minaste
él/ella/ustedminó
nosotrosminamos
vosotrosminasteis
ellos/ellas/ustedesminaron

Imperfect

yominaba
minabas
él/ella/ustedminaba
nosotrosminábamos
vosotrosminabais
ellos/ellas/ustedesminaban

Present

yomino
minas
él/ella/ustedmina
nosotrosminamos
vosotrosmináis
ellos/ellas/ustedesminan

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "minar" en espagnol :

affaibliréroderexploiterminer

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : minar

Question 1 sur 3

Quelle phrase utilise 'minar' dans un sens figuré ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
mina(mine)Nom
minero(mineur)Nom
minería(exploitation minière (l'industrie))Nom
mineral(minéral)Nom
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Dérivé du nom 'mina' (mine), qui vient du latin tardif 'mina', probablement d'origine celtique. Il faisait à l'origine référence à une veine de métal dans la terre.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

French: minerEnglish: minePortuguese: minar

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'minar' est un verbe régulier ?

Oui, 'minar' est un verbe en -ar complètement régulier. Il suit les mêmes règles que des verbes courants comme 'hablar'. En français, 'exploiter' est également un verbe régulier.

Puis-je utiliser 'minar' pour la monnaie numérique ?

Absolument ! C'est le mot standard utilisé en espagnol pour miner des cryptomonnaies comme le Bitcoin. En français, on utilise aussi le verbe 'miner'.

Quelle est la différence entre 'minar' et 'socavar' ?

Ils sont très similaires. 'Minar' est souvent utilisé pour la santé et le moral, tandis que 'socavar' (saper) est plus courant lorsqu'on parle d'autorité, de fondations ou de pouvoir politique. En français, 'affaiblir' peut couvrir les deux sens, mais 'saper' est plus spécifique à l'idée de détruire les fondations.