precisar
“precisar” signifie “avoir besoin de” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
avoir besoin de
Aussi : requérir
📝 En Action
Preciso un poco más de información para terminar el informe.
B1J'ai besoin d'un peu plus d'informations pour terminer le rapport.
Las plantas precisan agua y luz solar para crecer.
A2Les plantes requièrent de l'eau et de la lumière du soleil pour pousser.
Este proyecto precisa de una gran inversión inicial.
B2Ce projet requiert un investissement initial important.
préciser
Aussi : spécifier, énoncer précisément
📝 En Action
¿Podrías precisar la fecha del evento?
B1Pourriez-vous préciser la date de l'événement ?
El informe no precisa las causas del accidente.
B2Le rapport ne précise pas les causes de l'accident.
Es difícil precisar el momento exacto en que ocurrió.
C1Il est difficile de préciser le moment exact où cela s'est produit.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : precisar
Question 1 sur 3
Si un patron dit 'Preciso el informe mañana', qu'est-ce que cela signifie ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'praecisus', qui signifiait littéralement 'couper devant', d'où l'idée de quelque chose qui est réduit à sa forme exacte et essentielle, sans éléments superflus.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
'Precisar' est-il mieux que 'necesitar' ?
Ni l'un ni l'autre n'est meilleur, mais 'precisar' est plus formel. Dans une réunion d'affaires ou un journal, 'precisar' sonne très professionnel. Dans votre cuisine, 'necesitar' sonne plus naturel.
Quand dois-je utiliser 'de' avec 'precisar' ?
Vous pouvez utiliser 'de' lorsque 'precisar' signifie 'avoir besoin' (par exemple, 'Preciso de tu tiempo'). C'est facultatif et cela vous donne simplement une sonorité plus formelle. N'utilisez pas 'de' lorsque vous voulez dire 'spécifier' (par exemple, 'Precisa el precio').
'Precisar' signifie-t-il toujours 'avoir besoin' ?
Non, cela peut aussi signifier spécifier, localiser ou clarifier des détails. Vous devez regarder la phrase pour voir si quelqu'un demande quelque chose (besoin) ou définit quelque chose (spécifier).

