vendido
“vendido” signifie “vendu” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
vendu
Aussi : indisponible, parti
📝 En Action
Lo siento, ese modelo ya está vendido.
A2Je suis désolé, ce modèle est déjà vendu.
Todas las entradas para el concierto fueron vendidas en una hora.
B1Tous les billets pour le concert ont été vendus en une heure.
vendu

📝 En Action
Hemos vendido la mitad de nuestra mercancía.
B1Nous avons vendu la moitié de notre marchandise.
Ellos habían vendido todo antes de que llegáramos.
B2Ils avaient tout vendu avant notre arrivée.
vendu
Aussi : compromis, corrompu
📝 En Action
La gente lo considera un vendido por cambiar de partido.
C1Les gens le considèrent comme un vendu pour avoir changé de parti.
Ella fue acusada de ser una vendida a los intereses corporativos.
C2Elle a été accusée d'être vendue aux intérêts corporatifs.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : vendido
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'vendido' dans son sens dépréciatif et informel ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
'Vendido' vient directement du verbe 'vender', qui remonte au mot latin 'vendere', signifiant 'offrir à la vente'. Le sens moderne péjoratif (vendu/traître) a émergé de l'idée de littéralement 'se vendre' ou vendre sa loyauté contre de l'argent.
Première attestation : 13th century (as part of the verb 'vender')
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quand dois-je utiliser 'vendido' par rapport à 'agotado' ?
'Vendido' signifie qu'un article spécifique a trouvé un acheteur ('El coche está vendido'). 'Agotado' (épuisé ou en rupture de stock) fait référence à la disparition d'un stock ou d'une offre entière ('Las entradas están agotadas'). Bien que similaires, 'agotado' est souvent préférable pour une indication générale de 'rupture de stock'.
Est-ce que 'vendido' change de forme ?
Oui et non ! Lorsque 'vendido' agit comme un adjectif régulier (signifiant 'vendu'), il change sa terminaison (vendida, vendidos, vendidas). Mais lorsqu'il est utilisé avec le verbe 'haber' pour créer des temps composés (comme 'he vendido'), il est toujours 'vendido' et ne change jamais. C'est différent du français où l'accord du participe passé avec le COD est fréquent.


