Inklingo

Comment dire "étendue" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourétendueest extensiónutilisez ce terme pour parler de la taille, de la superficie ou de la longueur physique d'un lieu ou d'un objet, comme une parcelle de terrain ou une table..

extensiónA2

Utilisez ce terme pour parler de la taille, de la superficie ou de la longueur physique d'un lieu ou d'un objet, comme une parcelle de terrain ou une table.

En savoir plus →
longitud🔊A2

Ce mot désigne spécifiquement la mesure de la longueur d'un objet linéaire, comme une corde, une route ou une pièce.

En savoir plus →
amplitud🔊B1

Utilisez 'amplitud' pour décrire l'espace, la largeur ou la capacité d'un lieu, ou pour parler d'une vaste étendue de connaissances.

En savoir plus →
rango🔊B2

Ce terme est employé pour indiquer une gamme, une échelle ou un intervalle de valeurs, comme pour la température, les prix ou les fréquences.

En savoir plus →
ámbitoB2

Choisissez 'ámbito' pour parler d'un domaine, d'un cercle d'influence, de compétence ou d'application, qu'il soit professionnel, géographique ou conceptuel.

En savoir plus →
espectro🔊B2

Utilisez 'espectro' pour faire référence à une gamme complète et variée de possibilités, d'éléments ou de phénomènes, comme les couleurs ou les opinions.

En savoir plus →
grado🔊B2

Ce mot sert à exprimer un niveau, une intensité ou une mesure qualitative, comme le degré de difficulté, de risque ou de satisfaction.

En savoir plus →
sábanaB2

Employez 'sábana' dans un sens plus poétique ou métaphorique pour décrire une vaste surface plane recouvrant quelque chose, comme une étendue de neige ou de brouillard.

En savoir plus →
French → espagnol

extensión

nomA2neutre
Utilisez ce terme pour parler de la taille, de la superficie ou de la longueur physique d'un lieu ou d'un objet, comme une parcelle de terrain ou une table.

Exemples

La extensión de la propiedad es de 500 metros cuadrados.

La superficie de la propriété est de 500 mètres carrés.

longitud

/lohn-hee-TOOD//loŋxiˈtuð/

nomA2neutre
Ce mot désigne spécifiquement la mesure de la longueur d'un objet linéaire, comme une corde, une route ou une pièce.
Un crayon en bois coloré mesuré par une règle jaune simple pour montrer sa longueur.

Exemples

La longitud del río es de 100 kilómetros.

La longueur du fleuve est de 100 kilomètres.

La longitud de la mesa es de dos metros.

La longueur de la table est de deux mètres.

Mide la longitud de la cuerda antes de cortarla.

Mesurez la longueur de la corde avant de la couper.

La longitud de la costa española es impresionante.

La longueur de la côte espagnole est impressionnante.

La règle de genre pour les mots en '-tud'

La plupart des mots espagnols se terminant par '-tud' sont féminins. Utilisez toujours 'la' ou 'una' avec 'longitud'.

Nom vs. Adjectif

Utilisez 'longitud' lorsque vous avez besoin du nom de la mesure (le nom). Utilisez 'largo' lorsque vous décrivez quelque chose comme étant long (l'adjectif).

Utiliser le mauvais genre

Erreur :El longitud de la calle.

Correction : La longitud de la calle. Les mots se terminant par -tud sont féminins !

amplitud

/ahm-plee-tood//ampliˈtuð/

nomB1neutre
Utilisez 'amplitud' pour décrire l'espace, la largeur ou la capacité d'un lieu, ou pour parler d'une vaste étendue de connaissances.
Un salon lumineux et spacieux avec de hauts plafonds et de grandes fenêtres donnant sur un vaste paysage.

Exemples

La amplitud de la sala permite organizar eventos grandes.

L'espace de la salle permet d'organiser de grands événements.

Me encanta la amplitud de este salón; entra mucha luz.

J'adore l'espace de ce salon ; beaucoup de lumière entre.

Debemos medir la amplitud de la entrada para ver si cabe el sofá.

Nous devons mesurer la largeur de l'entrée pour voir si le canapé passe.

La amplitud del valle era impresionante desde la cima.

La vaste étendue de la vallée était impressionnante depuis le sommet.

Noms se terminant par -tud

Les mots qui se terminent par '-tud' en espagnol, comme 'amplitud', 'libertad' ou 'gratitud', sont presque toujours féminins. Il faut toujours utiliser 'la' ou 'una' avec eux.

Utilisation de 'amplitud' pour l'espace

Alors que 'ancho' décrit la largeur de quelque chose, 'amplitud' décrit la sensation d'avoir beaucoup de place ou d'espace. En français, on utilise souvent 'espace' ou 'ampleur' pour cela.

Usage abstrait

Lorsqu'il est utilisé de manière abstraite, 'amplitud' suit souvent le mot 'gran' pour souligner que quelqu'un est très compétent ou ouvert d'esprit. En français, on utiliserait plutôt 'grande' ou 'vaste' devant un nom comme 'connaissance' ou 'perspective'.

Confusion de genre

Erreur :El amplitud de la casa.

Correction : La amplitud de la casa. (Car les noms se terminant par -tud sont féminins).

Utilisation de 'amplitud' vs 'alcance'

Erreur :La amplitud del proyecto es limitada.

Correction : Bien que 'amplitud' soit possible, 'alcance' est plus courant pour 'scope' dans les projets d'entreprise. Utilisez 'amplitud' pour la variété au sein de cette portée.

rango

RRAHN-goh/ˈraŋ.ɡo/

nomB2neutre
Ce terme est employé pour indiquer une gamme, une échelle ou un intervalle de valeurs, comme pour la température, les prix ou les fréquences.
Une seule flèche arquée et colorée s'étend sur une large distance entre un point de départ et un point d'arrivée définis sur un plan plat, illustrant l'étendue.

Exemples

El rango de edad de los participantes es de 18 a 65 años.

La tranche d'âge des participants est de 18 à 65 ans.

El rango de temperatura ideal para esta planta es entre 15 y 25 grados.

La plage de température idéale pour cette plante se situe entre 15 et 25 degrés.

Esta radio tiene un rango de recepción muy amplio.

Cette radio a une très large portée de réception.

Los datos caen en el rango esperado.

Les données se situent dans la plage attendue.

Prépositions avec Rango

Pour spécifier les limites d'une étendue, utilisez 'entre... y...' (entre... et...) ou 'desde... hasta...' (de... à...).

ámbito

nomB2neutre
Choisissez 'ámbito' pour parler d'un domaine, d'un cercle d'influence, de compétence ou d'application, qu'il soit professionnel, géographique ou conceptuel.

Exemples

Este tema está fuera del ámbito de la biología.

Ce sujet sort du domaine de la biologie.

espectro

/es-PEK-tro//esˈpektɾo/

nomB2neutre
Utilisez 'espectro' pour faire référence à une gamme complète et variée de possibilités, d'éléments ou de phénomènes, comme les couleurs ou les opinions.
Un arc-en-ciel vibrant s'arquant dans un ciel bleu clair, montrant une gamme complète de couleurs.

Exemples

El espectro político se ha polarizado.

Le spectre politique s'est polarisé.

El arcoíris muestra todo el espectro de colores.

L'arc-en-ciel montre le spectre complet des couleurs.

Esta medicina trata un amplio espectro de enfermedades.

Ce médicament traite une large gamme de maladies.

Hay opiniones diferentes en todo el espectro político.

Il y a des opinions différentes sur l'ensemble du spectre politique.

Utilisation de 'el' avec 'Espectro'

C'est un mot 'masculin', donc on utilise toujours 'el' ou 'un' avec lui, même en parlant de sujets variés. En français, on dirait 'le spectre' ou 'un spectre'.

Placement de l'adjectif

Pour décrire une gamme 'large', placez l'adjectif 'amplio' avant le mot ('amplio espectro') pour un rendu plus naturel et professionnel. En français, on dirait 'un large spectre'.

Confondre 'Spectrum' avec 'Espace'

Erreur :Utiliser 'espacio' pour parler de politique.

Correction : Utilisez 'espectro' pour parler d'une échelle d'idées allant d'un côté à l'autre, comme la politique de gauche à droite. En français, on utilise 'spectre' pour cela, pas 'espace'.

grado

GRAH-doh/ˈɡɾa.ðo/

nomB2neutre
Ce mot sert à exprimer un niveau, une intensité ou une mesure qualitative, comme le degré de difficulté, de risque ou de satisfaction.
Un bécher en verre transparent posé sur une table, partiellement rempli à moitié d'un liquide bleu vif.

Exemples

El grado de contaminación es preocupante.

Le niveau de pollution est préoccupant.

Tenemos que evaluar el grado de riesgo antes de invertir.

Nous devons évaluer le niveau de risque avant d'investir.

El conflicto ha alcanzado un alto grado de complejidad.

Le conflit a atteint un haut degré de complexité.

Usage Abstrait

Cette signification est souvent suivie de 'de' plus un concept abstrait (ex: 'grado de dificultad' devient 'degré de difficulté', 'grado de madurez' devient 'degré de maturité').

sábana

nomB2littéraire
Employez 'sábana' dans un sens plus poétique ou métaphorique pour décrire une vaste surface plane recouvrant quelque chose, comme une étendue de neige ou de brouillard.

Exemples

Una sábana de niebla cubría el valle al amanecer.

Une nappe de brouillard couvrait la vallée à l'aube.

Confusions fréquentes entre 'extensión' et 'ámbito'

Les apprenants confondent souvent 'extensión' et 'ámbito'. Rappelez-vous que 'extensión' se réfère généralement à une mesure physique ou à une taille concrète, tandis qu''ámbito' désigne un domaine plus abstrait, comme celui de la compétence ou de la pensée.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.