desestimar
“desestimar” significa “respingere” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
respingere
Anche: rifiutare
📝 In Azione
El juez decidió desestimar la demanda por falta de pruebas.
B2Il giudice ha deciso di respingere la causa per mancanza di prove.
El comité desestimó la propuesta inicial del proyecto.
B2Il comitato ha respinto la proposta iniziale del progetto.
Si no completas los documentos, podrían desestimar tu solicitud.
B1Se non completi i documenti, potrebbero respingere la tua richiesta.
ignorare
Anche: liquidare
📝 In Azione
No deberías desestimar sus consejos; tiene mucha experiencia.
B1Non dovresti ignorare il suo consiglio; ha molta esperienza.
Ella desestimó el rumor de inmediato.
B2Lei ha liquidato subito la voce.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: desestimar
Domanda 1 di 3
Cosa fa un giudice quando 'desestima' un caso?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal prefisso 'des-' (che significa 'rimozione' o 'annullamento') e dal verbo latino 'aestimare' (che significa 'valutare' o 'stimare'). Essenzialmente, significa smettere di dare valore a qualcosa o giudicarlo non valido.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Desestimar' è la stessa cosa di 'subestimar'?
No. 'Desestimar' significa respingere o archiviare un'idea o un caso legale. 'Subestimar' significa sottovalutare il potere, il valore o l'abilità di qualcuno.
Posso usare 'desestimar' se non voglio un caffè?
Non proprio. È troppo formale. Per un caffè, dì 'No, grazie' o 'Ho rifiutato il caffè' (Rechacé el café). 'Desestimar' si usa per idee, leggi e richieste.
È una parola comune?
È molto comune nelle notizie e nelle email di lavoro, ma non la sentirai molto nello slang casuale di strada.

