Inklingo

desgastar

des-gahs-TAR/dezɣasˈtaɾ/

desgastar significa consumarsi in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:

consumarsi

Anche: logorarsi, rovinarsi
VerboB1regular ar
Una pietra levigata dal fiume con un lato visibilmente assottigliato e arrotondato dall'erosione dell'acqua.
gerunddesgastando
past Participledesgastado
infinitivedesgastar

📝 In Azione

Caminar mucho por el asfalto desgasta la suela de los zapatos.

A2

Camminare molto sull'asfalto consuma le suole delle scarpe.

El viento y la lluvia desgastan las piedras de la montaña.

B1

Il vento e la pioggia consumano le rocce della montagna.

Debes cambiar los neumáticos cuando se empiecen a desgastar.

B2

Dovresti cambiare gli pneumatici quando iniziano a consumarsi.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • consumir (consumare/usare)
  • erosionar (erodere)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • desgastar la suelaconsumare la suola
  • desgastar por el usoconsumarsi per l'uso

sfiancare

Anche: indebolire, logorare
VerboB2regular ar
Un piccolo escursionista stanco seduto su un sentiero con uno zaino afflosciato e un sospiro pesante.
gerunddesgastando
past Participledesgastado
infinitivedesgastar

📝 In Azione

Tantos problemas acabaron por desgastar nuestra relación.

B2

Tanti problemi hanno finito per sfiancare la nostra relazione.

La oposición intenta desgastar al gobierno actual.

C1

L'opposizione sta cercando di indebolire il governo attuale.

El estrés constante desgasta la salud mental.

B2

Lo stress costante logora la salute mentale.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • desgastar la paciencialogorare la pazienza di qualcuno
  • desgastar la imagen públicalogorare l'immagine pubblica di qualcuno

Modi di Dire & Espressioni

  • desgastar los codosStudiare molto intensamente

🔄 Coniugazioni

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesdesgastaran
yodesgastara
desgastaras
vosotrosdesgastarais
nosotrosdesgastáramos
él/ella/usteddesgastara

present

ellos/ellas/ustedesdesgasten
yodesgaste
desgastes
vosotrosdesgastéis
nosotrosdesgastemos
él/ella/usteddesgaste

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesdesgastaron
yodesgasté
desgastaste
vosotrosdesgastasteis
nosotrosdesgastamos
él/ella/usteddesgastó

imperfect

ellos/ellas/ustedesdesgastaban
yodesgastaba
desgastabas
vosotrosdesgastabais
nosotrosdesgastábamos
él/ella/usteddesgastaba

present

ellos/ellas/ustedesdesgastan
yodesgasto
desgastas
vosotrosdesgastáis
nosotrosdesgastamos
él/ella/usteddesgasta

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "desgastar" in spagnolo:

consumarsiindebolirelogorarelogorarsirovinarsisfiancare

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: desgastar

Domanda 1 di 3

Quale di queste cose potresti 'desgastar'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
desgaste(usura / logoramento / esaurimento)Sostantivo
desgastado(logorato / consumato / sfinito)Aggettivo
gastar(spendere / usare)Verbo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Dal prefisso 'des-' (che esprime inversione o intensità) e dal verbo 'gastar' (spendere/consumare), che deriva dal latino 'vastare' (devastare).

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

French: dégasterEnglish: waste

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'gastar' e 'desgastar'?

'Gastar' significa solitamente spendere denaro o usare una risorsa. 'Desgastar' implica un deterioramento fisico o emotivo: qualcosa si sta consumando o diventando più sottile/debole. In italiano, 'gastare' corrisponde a 'spendere' o 'usare', mentre 'desgastar' a 'consumare', 'logorare', 'sfiancare'.

Posso usare 'desgastar' per le persone?

Sì, ma di solito in senso metaforico. Se dici che qualcuno è 'desgastado', intendi che appare fisicamente o emotivamente esausto dalla vita o dal lavoro. In italiano, useremmo 'sfinito', 'logorato', 'esausto'.

Si applica solo alle cose vecchie?

Non necessariamente, ma descrive sempre un processo in cui qualcosa perde la sua 'novità' o integrità a causa di attrito, uso o tempo. In italiano, questo concetto è reso con 'consumarsi', 'logorarsi', 'rovinarsi'.