Come si dice "culmine" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “culmine” è “auge” — si usa per indicare il momento di massimo sviluppo, prosperità o popolarità di qualcosa, specialmente in contesti economici o sociali..
auge
/OW-heh//ˈawxe/

Esempi
El auge del turismo ha ayudado a la economía local.
Il boom del turismo ha aiutato l'economia locale.
La red social está en pleno auge ahora mismo.
Il social network è al suo apice in questo momento.
El imperio alcanzó su máximo auge en el siglo segundo.
L'impero raggiunse il suo culmine nel secondo secolo.
È sempre maschile
Anche se finisce per 'e', 'auge' è un sostantivo maschile. Usa sempre 'el' o 'un' con esso.
Usare 'en auge'
Questa è una frase molto comune usata per descrivere cose che sono attualmente di moda o in rapida crescita, simile a dire che qualcosa sta 'esplodendo' in inglese.
Confondere 'auge' con 'alto'
Errore: “Esa montaña es muy auge.”
Correzione: Esa montaña es muy alta. 'Auge' descrive successo o crescita nel tempo, non altezza fisica.
cumbre
KOOM-breh/ˈkumbɾe/

Esempi
Esta sinfonía es la cumbre de su genio musical.
Questa sinfonia è il culmine del suo genio musicale.
Llegó a la cumbre de su carrera a los cuarenta años.
Ha raggiunto l'apice della sua carriera a quarant'anni.
El Renacimiento fue una de las cumbres de la cultura europea.
Il Rinascimento fu uno dei culmini della cultura europea.
broche
/bro-che//ˈbɾotʃe/

Esempi
El postre fue el broche de oro de la cena.
Il dessert è stato il tocco finale perfetto per la cena.
Su discurso puso el broche a la ceremonia.
Il suo discorso ha concluso la cerimonia.
Ese gol fue el broche final para un partido increíble.
Quel gol è stato il gran finale di una partita incredibile.
Usarlo come culmine
Quando usato in senso figurato, 'broche' appare solitamente alla fine di una frase per descrivere come è finita qualcosa.
Confusione con 'fin'
Errore: “Il concerto ha avuto un buon fine.”
Correzione: Il concerto ha avuto un gran broche de oro.
orgasmo
/or-GAHS-moh//oɾˈɡasmo/

Esempi
Ella nunca ha tenido un orgasmo.
Lei non ha mai avuto un orgasmo.
Es importante hablar sobre el orgasmo femenino sin tabúes.
È importante parlare dell'orgasmo femminile senza tabù.
El orgasmo es una respuesta física natural del cuerpo.
L'orgasmo è una risposta fisica naturale del corpo.
Uso dell'articolo con 'orgasmo'
In spagnolo, usiamo solitamente 'el' (il) o 'un' (un) prima di questa parola. È un sostantivo maschile, quindi tutto ciò che lo descrive deve finire in '-o' (come 'un orgasmo intenso'). In italiano, l'articolo sarà 'l'' o 'un' e il sostantivo è maschile ('l'orgasmo', 'un orgasmo').
Verbi d'azione
Per dire che qualcuno 'raggiunge' il culmine, usiamo il verbo 'llegar' più 'al' (al). Esempio: 'Llegar al orgasmo'. In italiano, useremmo 'raggiungere l'orgasmo'.
Scelta errata del verbo
Errore: “Hacer un orgasmo.”
Correzione: Tener un orgasmo o Llegar al orgasmo. Usa 'tener' (avere) o 'llegar' (arrivare/raggiungere) invece di 'hacer' (fare). In italiano, diremmo 'avere un orgasmo' o 'raggiungere l'orgasmo', mai 'fare un orgasmo'.
remate
/reh-MAH-teh//reˈmate/

Esempi
La chimenea tiene un remate de piedra muy elegante.
Il camino ha un tocco finale in pietra molto elegante.
Este adorno es el remate perfecto para la decoración.
Questo ornamento è il tocco finale perfetto per la decorazione.
Como remate a su discurso, leyó un poema breve.
Per concludere il suo discorso, lesse una breve poesia.
Uso di 'el' con 'remate'
Anche se finisce con 'e', è una parola maschile. Usa sempre 'el' o 'un'.
Remate vs. Final
Errore: “Usare 'remate' per la fine di un film.”
Correzione: Usa 'final' per la fine di una storia o di un film. Usa 'remate' per una finitura fisica o un'azione finale di completamento.
Confusione tra 'auge', 'cumbre' e 'broche'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




