Come si dice "disposizione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “disposizione” è “disposición” — usalo per indicare la configurazione fisica, l'ordine o l'assetto di oggetti o elementi in uno spazio, come mobili o tavoli..
disposición
Esempi
La nueva disposición de las mesas facilita el trabajo en grupo.
La nuova disposizione dei tavoli facilita il lavoro di gruppo.
actitud
ak-tee-TOOD/ak.tiˈtuð/

Esempi
Necesitas cambiar tu actitud si quieres tener éxito en este proyecto.
Devi cambiare il tuo atteggiamento se vuoi avere successo in questo progetto.
Ella siempre tiene una actitud positiva, incluso en los días difíciles.
Lei ha sempre un atteggiamento positivo, anche nei giorni difficili.
La actitud del jefe nos molestó a todos.
L'atteggiamento del capo ha infastidito tutti noi.
Terminazione Femminile
Anche se 'actitud' termina con la lettera 'd', è un sostantivo femminile. Ricorda di usare 'la' o 'una' davanti ad esso. In italiano, la maggior parte dei sostantivi che terminano in consonante sono maschili, quindi fai attenzione a questa eccezione spagnola.
Confusione di Genere
Errore: “El actitud”
Correzione: La actitud. La maggior parte dei sostantivi che terminano in -tud, come 'juventud' (gioventù) e 'gratitud' (gratitudine), sono femminili in spagnolo, a differenza dell'italiano dove 'gioventù' è femminile ma 'gratitudine' è femminile.
distribución
Esempi
Me encanta la distribución de este apartamento.
Adoro la disposizione di questo appartamento.
naturaleza
nah-too-rah-LEH-sah/na.tu.ɾaˈle.sa/

Esempi
La naturaleza humana es complicada.
La natura umana è complicata.
Por naturaleza, él es muy tímido.
Per natura, è molto timido.
Entender la naturaleza del problema nos ayudó a resolverlo.
Capire la natura del problema ci ha aiutato a risolverlo.
Preposizione Idiomatica 'Por'
Per esprimere che qualcuno ha una qualità dalla nascita o intrinsecamente, usa la preposizione 'por': 'Por naturaleza, soy optimista' (Per natura, sono ottimista). Questo è diverso dall'italiano dove usiamo 'per' o 'di' (es. 'di indole tranquilla').
Confusione delle Preposizioni
Errore: “Con naturaleza, ella es tranquila.”
Correzione: Por naturaleza, ella es tranquila. ('Por' è la preposizione fissa quando ci si riferisce al carattere intrinseco, non 'con'.)
medida
meh-DEE-dah/meˈðiða/

Esempi
El gobierno implementó nuevas medidas para reducir la contaminación.
Il governo ha implementato nuove misure per ridurre l'inquinamento.
Debemos tomar medidas drásticas si queremos mejorar los resultados.
Dobbiamo prendere misure drastiche se vogliamo migliorare i risultati.
La medida de prohibir el tráfico fue impopular.
La misura per vietare il traffico è stata impopolare.
Uso al Plurale
Questo significato è molto spesso usato al plurale ('medidas') quando si parla di politiche o passi adottati.
plan
/plahn//plan/

Esempi
El arquitecto nos mostró el plan de la nueva casa.
L'architetto ci ha mostrato la piantina della nuova casa.
Necesito un plan de la ciudad para encontrar el hotel.
Ho bisogno di una mappa della città per trovare l'hotel.
diseño
Esempi
El diseño de la casa es muy moderno.
Il design della casa è molto moderno.
venas
VEH-nahs/ˈbenas/

Esempi
Parece que hoy estás con la vena cómica.
Sembra che oggi tu sia in vena comica.
Tiene la vena artística de su abuela; le encanta pintar.
Ha la vena artistica di sua nonna; adora dipingere.
Cuando le da la vena de la limpieza, no hay quien la pare.
Quando le viene la vena delle pulizie, non c'è modo di fermarla. (Figurato: quando le viene la voglia di pulire)
Uso dell'Articolo
Quando ci si riferisce a un umore o un talento, 'vena' è solitamente usato al singolare e richiede l'articolo determinativo 'la': 'la vena artística' (la vena artistica).
orquesta
or-KES-tah/oɾˈkesta/

Esempi
La orquesta de trámites burocráticos nos agotó.
L'intricato insieme (orquesta) di procedure burocratiche ci ha esauriti.
Se necesitó una orquesta de esfuerzos para lanzar el proyecto a tiempo.
È stato necessario un enorme coordinamento di sforzi per lanciare il progetto in tempo.
Uso Figurato
Quando usata in senso figurato, 'orquesta' sottolinea che molte parti o azioni diverse stanno lavorando insieme (o non riuscendo a lavorare insieme) per creare un unico risultato complesso. Questo è simile all'uso figurato di 'orchestra' in italiano.
dispositivo
dis-poh-see-TEE-voh/disposiˈtiβo/

Esempi
El dispositivo legal entrará en vigor el próximo mes.
La disposizione legale entrerà in vigore il mese prossimo.
Según el dispositivo del contrato, debemos pagar la multa.
Secondo la clausola/disposizione del contratto, dobbiamo pagare la multa.
disposición
Esempi
La nueva disposición del ministerio afecta a todos los trabajadores.
La nuova disposizione del ministero interessa tutti i lavoratori.
Confusione tra 'disposición', 'distribución' e 'plan'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.






