Inklingo

Come si dice "vedere" in spagnolo

La parola spagnola più comune pervedereè versi usa principalmente per indicare l'atto fisico di percepire con gli occhi, come guardare qualcosa. È la traduzione più diretta e comune..

ver🔊A1

Si usa principalmente per indicare l'atto fisico di percepire con gli occhi, come guardare qualcosa. È la traduzione più diretta e comune.

Scopri di più →
viendo🔊A1

Indica l'azione in corso di guardare o percepire visivamente qualcosa, spesso usato quando si sta intrattenendo o osservando attivamente.

Scopri di più →
percibir🔊B2

Si utilizza quando "vedere" ha il significato di cogliere, rendersi conto o intuire qualcosa, non solo con gli occhi ma anche con la mente.

Scopri di più →
apreciar🔊B2

Corrisponde a "vedere" nel senso di notare, distinguere o riconoscere qualcosa visivamente, spesso con una sfumatura di ammirazione o attenzione particolare.

Scopri di più →
consultar🔊B1

Si usa quando "vedere" significa chiedere consiglio o informarsi presso qualcuno, come un medico, un avvocato o un esperto.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

ver

/behr//ˈbeɾ/

verboA1generale
Si usa principalmente per indicare l'atto fisico di percepire con gli occhi, come guardare qualcosa. È la traduzione più diretta e comune.
Un occhio di una persona che guarda un fiore giallo brillante, a rappresentare l'atto del vedere.

Esempi

¿Ves ese pájaro en el árbol?

Vedi quell'uccello sull'albero?

No veo nada sin mis gafas.

Non vedo niente senza i miei occhiali.

Si abres los ojos, verás las montañas.

Se apri gli occhi, vedrai le montagne.

Voy a ver a mis abuelos el fin de semana.

Andrò a vedere i miei nonni questo fine settimana.

La forma speciale 'yo': 'veo'

Per la maggior parte dei verbi in '-er', la forma 'io' finisce in '-o'. 'Ver' è un po' speciale: è 'veo'. Ricorda solo che 'io vedo' è 'veo', e sei a posto!

Usa sempre 'a' con le persone

Quando 'vedi' una persona in questo senso (la visiti o la incontri), devi mettere la piccola preposizione 'a' subito dopo 'ver'. Ad esempio, 'Veo a Juan' (Vedo Juan). Questo è diverso dall'italiano, dove non si usa la preposizione in questo contesto.

'Ver' vs. 'Mirar'

Errore:'Miro la película.' (Guardo il film.)

Correzione: Usa 'ver' per guardare spettacoli o film: 'Veo la película.' Usa 'mirar' per l'atto fisico di dirigere gli occhi verso qualcosa: '¡Mira esa foto!' (Guarda quella foto!). In italiano, 'guardare' copre entrambi i sensi, ma in spagnolo la distinzione è importante.

Dimenticare la 'a'

Errore:Voy a ver mis abuelos.

Correzione: Dì 'Voy a ver a mis abuelos.' Poiché i nonni sono persone, hanno bisogno della 'a' personale per indicare che sono loro a ricevere l'azione della visita.

ver

/behr//ˈbeɾ/

verboA2generale
Si usa anche per indicare l'azione di visitare o incontrare qualcuno, specialmente in contesti informali e familiari.
Un occhio di una persona che guarda un fiore giallo brillante, a rappresentare l'atto del vedere.

Esempi

Voy a ver a mis abuelos el fin de semana.

Andrò a vedere i miei nonni questo fine settimana.

¿Ves ese pájaro en el árbol?

Vedi quell'uccello sull'albero?

No veo nada sin mis gafas.

Non vedo niente senza i miei occhiali.

Si abres los ojos, verás las montañas.

Se apri gli occhi, vedrai le montagne.

La forma speciale 'yo': 'veo'

Per la maggior parte dei verbi in '-er', la forma 'io' finisce in '-o'. 'Ver' è un po' speciale: è 'veo'. Ricorda solo che 'io vedo' è 'veo', e sei a posto!

Usa sempre 'a' con le persone

Quando 'vedi' una persona in questo senso (la visiti o la incontri), devi mettere la piccola preposizione 'a' subito dopo 'ver'. Ad esempio, 'Veo a Juan' (Vedo Juan). Questo è diverso dall'italiano, dove non si usa la preposizione in questo contesto.

'Ver' vs. 'Mirar'

Errore:'Miro la película.' (Guardo il film.)

Correzione: Usa 'ver' per guardare spettacoli o film: 'Veo la película.' Usa 'mirar' per l'atto fisico di dirigere gli occhi verso qualcosa: '¡Mira esa foto!' (Guarda quella foto!). In italiano, 'guardare' copre entrambi i sensi, ma in spagnolo la distinzione è importante.

Dimenticare la 'a'

Errore:Voy a ver mis abuelos.

Correzione: Dì 'Voy a ver a mis abuelos.' Poiché i nonni sono persone, hanno bisogno della 'a' personale per indicare che sono loro a ricevere l'azione della visita.

viendo

/byen-doh//ˈbjendo/

gerundioA1generale
Indica l'azione in corso di guardare o percepire visivamente qualcosa, spesso usato quando si sta intrattenendo o osservando attivamente.
Una figura allegra seduta su un divano, che guarda intensamente un grande schermo televisivo luminoso che mostra un paesaggio colorato.

Esempi

Estoy viendo una película muy buena.

Sto guardando un film molto bello.

Pasa las tardes viendo pasar los coches por la ventana.

Passa i pomeriggi a guardare le macchine passare dalla finestra.

Viendo que iba a llover, decidimos quedarnos en casa.

Vedendo che stava per piovere, abbiamo deciso di restare a casa.

La forma in '-ing' spagnola

'Viendo' è la forma in '-ing' del verbo 'ver' (vedere). La userai quasi sempre con una forma di 'estar' (come 'estoy', 'estás', 'está') per descrivere un'azione che sta accadendo in questo momento. In italiano useremmo il gerundio ('sto vedendo'), mentre in spagnolo si usa 'estar + viendo'.

Spiegare 'Come' o 'Perché'

Puoi anche usare 'viendo' da solo per spiegare come o perché qualcosa viene fatto. Ad esempio, 'Me relajé viendo el mar' significa 'Mi sono rilassato guardando il mare'. In italiano, usiamo il gerundio ('guardando'), proprio come in spagnolo.

Non può essere usato come sostantivo all'inizio di una frase

Errore:Viendo es creer.

Correzione: In italiano, come in inglese, possiamo iniziare una frase con il gerundio ('Vedere è credere'). In spagnolo non è possibile. Devi usare la forma base del verbo, 'ver', invece: 'Ver es creer'. Questo è diverso dall'italiano, dove il gerundio è accettato all'inizio della frase.

percibir

/per-see-BEER//peɾθiˈβiɾ/

verboB2formale/neutro
Si utilizza quando "vedere" ha il significato di cogliere, rendersi conto o intuire qualcosa, non solo con gli occhi ma anche con la mente.
Una persona guarda un bicchiere d'acqua mezzo pieno con un'espressione pensierosa.

Esempi

Ella percibe la situación como una oportunidad.

Lei percepisce la situazione come un'opportunità.

¿Cómo percibes el ambiente en la oficina?

Come percepisci l'atmosfera in ufficio?

Percibir vs Interpretare

Mentre 'percibir' riguarda il notare, in questo contesto implica che il tuo cervello sta anche giudicando ciò che noti.

apreciar

/ah-preh-SYAHR//apɾeˈsjaɾ/

verboB2formale/neutro
Corrisponde a "vedere" nel senso di notare, distinguere o riconoscere qualcosa visivamente, spesso con una sfumatura di ammirazione o attenzione particolare.
Una persona che guarda attraverso una lente d'ingrandimento una minuscola coccinella colorata su una foglia.

Esempi

A lo lejos se podía apreciar la silueta de las montañas.

In lontananza si poteva percepire la silhouette delle montagne.

Se aprecia un ligero cambio en los resultados.

Si percepisce una leggera variazione nei risultati.

consultar

/kon-sool-tahr//konsulˈtaɾ/

verboB1generale/formale
Si usa quando "vedere" significa chiedere consiglio o informarsi presso qualcuno, come un medico, un avvocato o un esperto.
Una persona che parla con un medico in camice bianco.

Esempi

Debes consultar a un médico por ese dolor.

Dovresti consultare un medico per quel dolore.

Tengo que consultarlo con mis padres primero.

Devo discuterne prima con i miei genitori.

Consultaremos con un abogado antes de firmar.

Ci consulteremo con un avvocato prima di firmare.

Parlare con le Persone

Quando l'azione è diretta verso una persona (come un medico), devi usare la preposizione 'a' prima della persona: 'Consultar a un médico'.

Usare 'Con' per la Discussione

Usa 'con' quando stai avendo una conversazione con qualcuno per ottenere la sua opinione prima di decidere.

Mancanza della 'a'

Errore:Consultar el médico.

Correzione: Consultar a un médico. In spagnolo, usiamo 'a' quando la persona è il bersaglio diretto del verbo.

Errore comune: 'ver' vs 'percibir'

Molti studenti confondono 'ver' (l'atto fisico di guardare) con 'percibir' (cogliere, intuire). Ricorda che 'ver' è legato alla vista diretta, mentre 'percibir' implica una comprensione più profonda o un'intuizione della situazione o di un'emozione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.