Office & Workplace in Spanish
Navigare nel moderno ambiente di lavoro richiede un vocabolario specifico, e lo spagnolo non fa eccezione! Questo set di parole ti aiuterà a discutere di tutto, dalla tua scrivania e forniture per ufficio ai tuoi colleghi e ruoli lavorativi. Comprendere questi termini è estremamente utile per chiunque lavori o interagisca in un ambiente professionale di lingua spagnola, sia di persona che da remoto.
Quick Reference
| Spanish | English | Example | Level |
|---|---|---|---|
| penna a sfera | ¿Me prestas un bolígrafo, por favor? | A1 | |
| cartellina | Tengo todos mis dibujos en una carpeta azul. | A1 | |
| studio | El abogado tiene su despacho en el tercer piso. | A2 | |
| dipendente | El nuevo empleado de la tienda es muy rápido. | A1 | |
| responsabile | El encargado del almacén revisó el inventario. | A2 | |
| scrivania | Mi nuevo escritorio tiene tres cajones grandes. | A1 | |
| firma | Por favor, ponga su firma aquí abajo. | A1 | |
| ufficio | Mi papá trabaja en una oficina. | A1 | |
| modello | He descargado una plantilla para mi currículum. | A2 | |
| segretario | El secretario organizó todos los documentos para la reunión de hoy. | A2 | |
| studio legale | Mi primo trabaja en un bufete de abogados muy famoso. | B1 | |
| aziendale | Tengo una cuenta de correo corporativo. | B1 |
A1 — Beginner (6 words)
penna a sfera
“¿Me prestas un bolígrafo, por favor?”
cartellina
“Tengo todos mis dibujos en una carpeta azul.”
dipendente
“El nuevo empleado de la tienda es muy rápido.”
scrivania
“Mi nuevo escritorio tiene tres cajones grandes.”
firma
“Por favor, ponga su firma aquí abajo.”
ufficio
“Mi papá trabaja en una oficina.”
A2 — Elementary (5 words)
studio
“El abogado tiene su despacho en el tercer piso.”
responsabile
“El encargado del almacén revisó el inventario.”
modello
“He descargado una plantilla para mi currículum.”
segretario
“El secretario organizó todos los documentos para la reunión de hoy.”
apparecchio fax
“El fax de la oficina está roto.”
B1 — Intermediate (2 words)
Grammar Tips
Nomi di Ufficio: Il Genere Conta
La maggior parte dei sostantivi spagnoli che si riferiscono a oggetti e luoghi hanno un genere grammaticale. Ad esempio, 'el escritorio' (scrivania) è maschile, mentre 'la oficina' (ufficio) è femminile. Ricorda di accordare articoli e aggettivi di conseguenza: 'el escritorio nuevo' (la nuova scrivania) o 'la oficina grande' (il grande ufficio).
Pluralizzare i Termini sul Posto di Lavoro
Formare i plurali per le parole relative all'ufficio segue solitamente le regole standard dello spagnolo: aggiungi -s alle parole che terminano per vocale e -es alle parole che terminano per consonante. Quindi, 'la oficina' diventa 'las oficinas' (uffici), e 'el empleado' diventa 'los empleados' (dipendenti).
Ruoli dei Dipendenti: Maschile e Femminile
Quando ci si riferisce ai dipendenti, lo spagnolo usa spesso sostantivi di genere. 'El empleado' (dipendente uomo) e 'la empleada' (dipendente donna) sono comuni. Se vuoi riferirti ai dipendenti collettivamente o a un gruppo misto, usa il plurale maschile: 'los empleados'.
Common Mistakes
Posizionamento dell'Aggettivo
Mistake: “Tengo un corporativo nuevo escritorio.”
Correction: Tengo un escritorio corporativo nuevo. — In spagnolo, gli aggettivi descrittivi come 'corporativo' (aziendale) di solito vengono *dopo* il sostantivo che modificano. 'Nuevo' (nuovo) a volte può precedere, ma seguirlo è anche comune e sicuro in questo caso.
Usare 'Empleado' per Tutti
Mistake: “Todas las empleado trabajan aquí.”
Correction: Todos los empleados trabajan aquí. — Quando ci si riferisce a un gruppo di genere misto o a un gruppo generale di dipendenti, usa la forma plurale maschile 'empleados'. Anche 'todos' deve concordare in genere e numero con 'empleados'.
Ufficio Singolare vs. Plurale
Mistake: “Yo trabajo en la oficina.”
Correction: Yo trabajo en las oficinas. — Se ti riferisci al concetto generale di lavorare nell'ambiente d'ufficio o a un grande edificio con più uffici, 'las oficinas' (plurale) potrebbe essere più appropriato di 'la oficina' (una singola stanza d'ufficio specifica).
Cultural Notes
'Despacho' vs 'Oficina'
Mentre 'oficina' è il termine generale per ufficio, 'despacho' si riferisce spesso a un ufficio privato o a uno studio, specialmente in Spagna. Può anche riferirsi all'ufficio di un professionista, come lo 'despacho de abogados' (studio legale) di un avvocato.
Gerarchia e Titoli
In molti luoghi di lavoro di lingua spagnola, c'è un forte senso di gerarchia. Usare titoli formali ('Señor/Señora' + cognome) e riconoscere posizioni come 'encargado' (manager/responsabile) può essere importante per l'etichetta professionale.
Related Vocabulary
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.












