llega
“llega” の意味は “彼/彼女/それが到着する” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
彼/彼女/それが到着する, あなたが到着する
他にも: 彼/彼女/それがここ/あそこに着く
📝 使用例
El tren llega a las cinco de la tarde.
A1その電車は午後の5時に到着します。
Mi hermana llega mañana de su viaje.
A1私の姉は旅行から明日帰ってきます。
Disculpe, ¿usted llega ahora o está esperando a alguien?
A2すみません、今到着するところですか、それとも誰かを待っていますか?
El paquete que esperabas por fin llega hoy.
B1あなたが待っていた荷物がついに今日到着します。
到着しろ!
他にも: ここに来い!
📝 使用例
¡Llega a tiempo a la cita, por favor!
A2約束の時間に間に合うように到着しなさい、お願い!
Si quieres cenar, ¡llega antes de las ocho!
B1夕食を食べたいなら、8時までにここに着きなさい!
十分である
他にも: 届く
📝 使用例
El dinero no llega para comprar un coche nuevo.
B1そのお金では新しい車を買うには足りません。
Con este esfuerzo, no llega para ganar el campeonato.
B2この努力では、選手権に勝つには不十分です。
La falda me llega hasta las rodillas.
B1そのスカートは私の膝に届きます。
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
✏️ クイック練習
クイッククイズ: llega
2問中1問目
'llega'が命令形で使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
ラテン語の「plicāre」(折りたたむ)に由来します。これは港に到着したときに帆をたたむという意味から発展し、その後「到着する」または「陸地に到達する」という一般的な意味に進化しました。
初出:Around the 10th century.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'llega'が「彼が到着する」という意味なのか、命令形なのか、どうやって区別すればいいですか?
文脈がすべてです!もし誰かが三人称について話している場合(「Mi amigo llega...」)、それは陳述文です。もし誰かがあなたに直接話しかけていて、指示を出している場合(しばしば感嘆符付きで「¡Llega temprano!」)、それは命令形です。
'llega'と'viene'に違いはありますか?
'Llega'は終点、目的地への到着に焦点を当てます。「El tren llega a Madrid.」(その電車はマドリードに到着する)。'Viene'は話者に向かう動きに焦点を当てます。「Mi madre viene a mi casa.」(私の母が私の家に来る)。これらは時に重なりますが、「llega」は目標に到達すること、「viene」はここへ向かう旅路に関係しています。


