llega
“llega” の意味は “彼/彼女/それが到着する” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
彼/彼女/それが到着する, あなたが到着する
他にも: 彼/彼女/それがここ/あそこに着く
📝 使用例
El tren llega a las cinco de la tarde.
A1その電車は午後の5時に到着します。
Mi hermana llega mañana de su viaje.
A1私の姉は旅行から明日帰ってきます。
Disculpe, ¿usted llega ahora o está esperando a alguien?
A2すみません、今到着するところですか、それとも誰かを待っていますか?
El paquete que esperabas por fin llega hoy.
B1あなたが待っていた荷物がついに今日到着します。
到着しろ!
他にも: ここに来い!
📝 使用例
¡Llega a tiempo a la cita, por favor!
A2約束の時間に間に合うように到着しなさい、お願い!
Si quieres cenar, ¡llega antes de las ocho!
B1夕食を食べたいなら、8時までにここに着きなさい!
十分である
他にも: 届く
📝 使用例
El dinero no llega para comprar un coche nuevo.
B1そのお金では新しい車を買うには足りません。
Con este esfuerzo, no llega para ganar el campeonato.
B2この努力では、選手権に勝つには不十分です。
La falda me llega hasta las rodillas.
B1そのスカートは私の膝に届きます。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: llega
2問中1問目
'llega'が命令形で使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
ラテン語の「plicāre」(折りたたむ)に由来します。これは港に到着したときに帆をたたむという意味から発展し、その後「到着する」または「陸地に到達する」という一般的な意味に進化しました。
初出:Around the 10th century.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'llega'が「彼が到着する」という意味なのか、命令形なのか、どうやって区別すればいいですか?
文脈がすべてです!もし誰かが三人称について話している場合(「Mi amigo llega...」)、それは陳述文です。もし誰かがあなたに直接話しかけていて、指示を出している場合(しばしば感嘆符付きで「¡Llega temprano!」)、それは命令形です。
'llega'と'viene'に違いはありますか?
'Llega'は終点、目的地への到着に焦点を当てます。「El tren llega a Madrid.」(その電車はマドリードに到着する)。'Viene'は話者に向かう動きに焦点を当てます。「Mi madre viene a mi casa.」(私の母が私の家に来る)。これらは時に重なりますが、「llega」は目標に到達すること、「viene」はここへ向かう旅路に関係しています。


