llega
YEH-gah
/ˈʝe.ɣa/
llegaの最も一般的な使い方は「彼/彼女/それが到着する」または「あなたが到着する」(丁寧形)です。ここでは、旅行者が家にllegaします。
llega(動詞)
彼/彼女/それが到着する
?人、物、またはイベントが目的地に到達する場合に使用されます。
,あなたが到着する
?「あなたが到着する」と言う丁寧な言い方です(usted)。
彼/彼女/それがここ/あそこに着く
?A more casual way to express arrival.
📝 使用例
El tren llega a las cinco de la tarde.
A1その電車は午後の5時に到着します。
Mi hermana llega mañana de su viaje.
A1私の姉は旅行から明日帰ってきます。
Disculpe, ¿usted llega ahora o está esperando a alguien?
A2すみません、今到着するところですか、それとも誰かを待っていますか?
El paquete que esperabas por fin llega hoy.
B1あなたが待っていた荷物がついに今日到着します。
💡 文法のポイント
'llega'は誰を指す?
この一つの形は、「él」(彼)、「ella」(彼女)、そして「usted」(丁寧なあなた)の3つの主語に使えます。誰が到着しているかは会話の流れで分かります。
綴りの変化に注意!
動詞「llegar」は、'g'の音を保つために小さな綴りの変化がある以外は規則的です。過去形では、硬い「g」の音を保つために「yo llegué」で「gu」が使われます。現在接続法(llegue, lleguesなど)でも同じことが起こります。
❌ よくある間違い
llegarとllevarの混同
間違い: “La pizza lleva en 20 minutos.”
正しい表現: La pizza llega en 20 minutos。「Llegar」は到着を意味し、「llevar」は運ぶ、持っていくを意味します。発音は似ていますが、意味は全く異なります。
場所への「〜に」到着する
間違い: “Llega en la estación.”
正しい表現: Llega a la estación. 場所に「〜に」到着すると言う場合、ほとんどの場合前置詞「a」を使います。
⭐ 使い方のヒント
時間をかけて〜になる
「llegar a ser」を使うと、特に多くの努力の後に誰かが何かに「なる」という意味を表せます。例:「Él llega a ser el director de la empresa」(彼はその会社の社長になる)。

くだけた命令形として使われる場合、¡Llega! は「到着しろ!」または「ここに来い!」という意味になります。
llega(Verb (Command Form))
到着しろ!
?一人の人(tú)に出すくだけた命令形です。
ここに来い!
?A more urgent or casual command.
📝 使用例
¡Llega a tiempo a la cita, por favor!
A2約束の時間に間に合うように到着しなさい、お願い!
Si quieres cenar, ¡llega antes de las ocho!
B1夕食を食べたいなら、8時までにここに着きなさい!
💡 文法のポイント
「tú」に対する命令形
この「llega」という形は、友達や家族など「tú」で呼ぶ相手に与える命令形です。「彼/彼女が到着する」の形と同じ綴りなので、文脈が重要になります!
⭐ 使い方のヒント
陳述文と命令文の見分け方
「llega」が陳述文なのか命令文なのかはどう見分ければよいでしょうか?感嘆符や命令口調を探します。「¿Cuándo llega?」のような疑問文であれば陳述文です。「¡Llega ahora!」のような命令であれば命令文です。

Llegaはまた、「十分である」または「届く」という意味を持つこともあり、スカートの丈がどこまで届くかなど、物理的な範囲を示す場合によく使われます。
llega(動詞)
十分である
?お金や時間など、何かが不十分であることを示すために否定形で使われることが多いです。
届く
?Describing physical length or extent.
📝 使用例
El dinero no llega para comprar un coche nuevo.
B1そのお金では新しい車を買うには足りません。
Con este esfuerzo, no llega para ganar el campeonato.
B2この努力では、選手権に勝つには不十分です。
La falda me llega hasta las rodillas.
B1そのスカートは私の膝に届きます。
💡 文法のポイント
'me', 'te', 'le'との併用
この意味は、誰が影響を受けるかを示すために「me」「te」「le」などと組み合わされることがよくあります。「No me llega el dinero」は文字通り「そのお金は私に届かない」という意味です。
⭐ 使い方のヒント
「届く」と考えると覚えやすい
この意味を覚える良い方法は、「reach(届く)」という単語を思い浮かべることです。もしお金が月末まで「届かない」、スカートが膝まで「届く」場合、「llegar」を使うことができます。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: llega
2問中1問目
'llega'が命令形で使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'llega'が「彼が到着する」という意味なのか、命令形なのか、どうやって区別すればいいですか?
文脈がすべてです!もし誰かが三人称について話している場合(「Mi amigo llega...」)、それは陳述文です。もし誰かがあなたに直接話しかけていて、指示を出している場合(しばしば感嘆符付きで「¡Llega temprano!」)、それは命令形です。
'llega'と'viene'に違いはありますか?
'Llega'は終点、目的地への到着に焦点を当てます。「El tren llega a Madrid.」(その電車はマドリードに到着する)。'Viene'は話者に向かう動きに焦点を当てます。「Mi madre viene a mi casa.」(私の母が私の家に来る)。これらは時に重なりますが、「llega」は目標に到達すること、「viene」はここへ向かう旅路に関係しています。