Inklingo

「群れ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は群れです rebaño主に羊や山羊のような家畜の群れを指す場合に最も一般的に使われます。.

rebaño🔊A2

主に羊や山羊のような家畜の群れを指す場合に最も一般的に使われます。

詳しく →
manada🔊B1

牛や象のような大型の草食動物の群れ、または(比喩的に)人の集団にも使われます。

詳しく →
atajo🔊B2

否定的なニュアンスで、悪党や嘘つきなどの「ならず者の集団」を指す場合に使われます。

詳しく →
banco🔊B2

魚の大きな集団を指す場合に特化して使われます。

詳しく →
ejército🔊B2

非常に多くの人々が集まった状況を、比喩的に「軍隊のような大群」と表現する際に使われます。

詳しく →
grey🔊C1

家畜の群れ、特に羊などを指す場合や、比喩的に信者や忠実な支持者の集まりを指す場合に使われます。

詳しく →
ganadería🔊B2

「群れ」そのものを指すのではなく、家畜(特に牛)を飼育する「牧場」や「畜産業」を意味します。文脈に注意が必要です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

rebaño

/re-BA-nyo//reˈbaɲo/

nounA2general
主に羊や山羊のような家畜の群れを指す場合に最も一般的に使われます。
緑の丘で一緒に草を食べている、ふわふわした白い羊の群れ。

例文

El pastor guía a su rebaño hacia la montaña.

羊飼いは自分の群れを山の方へ導きます。

Un gran rebaño de ovejas bloqueó la carretera.

たくさんの羊の群れが道を塞ぎました。

Las cabras del rebaño están pastando tranquilamente.

その群れのヤギたちは平和に草を食べています。

集団を表す単語は単数形

「rebaño」は多くの動物を含んでいますが、単語自体は単数形です。「el」と単数動詞を使います。「El rebaño es grande」(その群れは大きい)のように。

「de」を使って具体的に示す

群れにどのような動物がいるかを示したい場合は、「de」の後に動物の複数形を続けます。「un rebaño de ovejas」(羊の群れ)のように。

動物の種類に関する間違い

間違い:Un rebaño de lobos.

正しい表現: Una manada de lobos. 「Rebaño」は特に羊やヤギのような家畜に使われ、「manada」はオオカミや牛のような野生動物に使われます。

manada

/mah-NAH-dah//maˈnaða/

NounB1general
牛や象のような大型の草食動物の群れ、または(比喩的に)人の集団にも使われます。
草の平原を一緒に歩いている3頭の大きな灰色の象の単純な絵。群れを表している。

例文

Vimos una gran manada de elefantes cruzando la sabana.

サバンナを横切る大きな象の群れを見ました。

La manada de lobos cazó un ciervo anoche.

オオカミの群れが昨夜シカを狩りました。

El león es el líder de la manada.

ライオンはそのプライド/群れのリーダーだ。

Una manada de turistas invadió la plaza, gritando y haciendo fotos.

叫び声を上げ、写真を撮りながら、観光客の群れが広場を占拠した。

女性名詞

'manada' は -a で終わるため、常に女性名詞です。これには女性形の冠詞や形容詞を使います:'una manada grande'(大きな群れ)。

動詞の一致

間違い:Las manadas están corriendo. (複数形の動詞形を使用)

正しい表現: La manada está corriendo. ('manada' は単数形なので、多くの動物を指していても動詞は単数形にする必要があります。)

atajo

/ah-TAH-ho//aˈtaxo/

nounB2informal
否定的なニュアンスで、悪党や嘘つきなどの「ならず者の集団」を指す場合に使われます。
一本の紐で結ばれた小さなカラフルな風船の集まり。

例文

¡Eran un atajo de mentirosos!

彼らは嘘つきの集まりでした!

Vimos un atajo de cabras cruzando el monte.

丘を横切るヤギの群れを見ました。

否定的なニュアンス

人に対して使う場合、この言葉はほとんど常に侮辱であり、集団を「pack」や「gang」と呼ぶのに似ています。

文脈に注意

間違い:Mi atajo de amigos es bueno.

正しい表現: Mi grupo de amigos es bueno。(ここで「atajo」を使うと、友達を侮辱しているように聞こえます)。

banco

/BAN-koh//ˈbaŋ.ko/

NounB2general
魚の大きな集団を指す場合に特化して使われます。
水中で渦を巻くように密集して泳ぐ、小さな銀色の魚の大きな群れ。

例文

Vimos un enorme banco de sardinas desde el barco.

船から巨大なイワシの群れを見ました。

Los pescadores conocen los mejores bancos de atunes.

漁師たちはマグロの最も良い群れを知っている。

ejército

/e-JER-si-to//eˈxeɾ.si.to/

NounB2figurative
非常に多くの人々が集まった状況を、比喩的に「軍隊のような大群」と表現する際に使われます。
木製の表面を這う小さな黒アリの巨大で密集した群れ。これは「軍隊」のように圧倒的な集団を示しています。

例文

Un ejército de voluntarios ayudó a limpiar la ciudad después de la inundación.

ボランティアの大群が洪水後の街の掃除を手伝った。

La cocina estaba invadida por un ejército de hormigas.

台所はアリの大群に侵略されていた。

Se necesita un ejército de programadores para terminar este proyecto a tiempo.

このプロジェクトを期限内に終わらせるには、プログラマーの大群が必要だ。

grey

/grey//ɡɾei/

nounC1formal
家畜の群れ、特に羊などを指す場合や、比喩的に信者や忠実な支持者の集まりを指す場合に使われます。
緑豊かな牧草地に集まったふわふわした白い羊の群れ。

例文

El pastor guiaba a su grey por el sendero de la montaña.

羊飼いは山の小道に沿って羊の群れを導いた。

La grey pastaba tranquilamente bajo el sol de la tarde.

羊の群れは午後の太陽の下で静かに草を食んでいた。

Es difícil mantener a toda la grey unida durante la tormenta.

嵐の間、群れ全体を一つにまとめるのは難しい。

El obispo dedicó unas palabras de aliento a su grey.

司教は、彼の信徒たちに励ましの言葉を捧げた。

女性名詞です!

「a」で終わっていませんが、この単語は女性名詞です。常に「la」または「una」と一緒に使います(例:la grey)。

複数形にする方法

この単語を複数形にするには、末尾に「-es」を付けます:「las greyes」。この場合、「y」は子音のように機能します。

比喩表現

この単語は比喩です。羊飼いが羊を導くように、司祭や指導者は「grey」(人々)を導きます。

性別の間違い

間違い:el grey

正しい表現: la grey(女性名詞です)。

英語との混同

間違い:色を意味する「grey」を使うこと。

正しい表現: 色は「gris」です。スペイン語の「grey」は群れや集団のみを意味します。

ganadería

/gah-nah-deh-REE-ah//ɡanaðeˈɾia/

nounB2general
「群れ」そのものを指すのではなく、家畜(特に牛)を飼育する「牧場」や「畜産業」を意味します。文脈に注意が必要です。
広大な草地を囲む、大きな素朴な木造の納屋と木製のフェンス。

例文

Fuimos a visitar una ganadería de toros bravos.

闘牛用の牧場を訪ねに行きました。

Esta ganadería tiene premios por la calidad de sus caballos.

この家畜牧場は、馬の品質で賞を獲得しています。

El hierro de la ganadería se marca en la piel del animal.

牧場の焼き印が動物の皮膚に押されています。

「de」を使って種類を指定する

どのような種類の牧場かを特定するには、「de」の後に動物名を続けます:「ganadería de ovejas」(羊の牧場)。

「Granja」との混同

間違い:La ganadería tiene muchas gallinas.

正しい表現: La granja tiene muchas gallinas。

「群れ」の単語選択ミスについて

最もよくある間違いは、rebaño(羊・山羊)とmanada(大型草食動物・人の集団)の使い分けです。rebañoはより限定的で、manadaはより広範な動物や人にも使われます。どちらも適切でない場合は、他の単語を検討しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。