control
kon-trol
/konˈtɾol/
El control (controle) betekent macht of gezag hebben over een situatie of object.
control(Zelfstandig naamwoord)
controle
?macht, gezag
macht
?influence over a situation
,beheersing
?command of a skill
📝 In Actie
El nuevo gerente tiene el control total del proyecto.
B1De nieuwe manager heeft de totale controle over het project.
Es importante mantener el control en situaciones de estrés.
B1Het is belangrijk om de controle te behouden in stressvolle situaties.
Perdió el control del coche en el hielo.
A2Hij verloor de controle over de auto op het ijs.
💡 Grammaticapunten
Altijd Mannelijk (in het Spaans)
Hoewel het niet op -o eindigt, is 'control' een mannelijk woord in het Spaans. Zeg altijd 'el control' of 'un control', niet 'la control'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de controle' zeggen.
⭐ Gebruikstips
Essentiële Zinnen
De uitdrukkingen 'tomar el control' (de controle nemen), 'perder el control' (de controle verliezen) en 'bajo control' (onder controle) zijn ontzettend nuttig en klinken heel natuurlijk.

Gebruik control om te verwijzen naar een veiligheidscontrole, inspectie of controlepost, zoals op een vliegveld (control de seguridad).
control(Zelfstandig naamwoord)
controle
?een inspectie of verificatie
,inspectie
?een formeel onderzoek
controlepost
?a place for inspection
,keuring
?medical examination
📝 In Actie
Tengo que pasar por el control de seguridad en el aeropuerto.
A2Ik moet door de veiligheidscontrole op het vliegveld.
La policía montó un control en la carretera.
B1De politie zette een controlepost op de snelweg op.
El médico me recomendó un control anual.
B1De dokter raadde een jaarlijkse controle aan.
⭐ Gebruikstips
Denk aan 'Controlepunt'
Wanneer je 'control' ziet op een plek zoals een vliegveld, grens of langs de weg, betekent het bijna altijd een plek waar dingen of mensen worden gecontroleerd. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse woord 'controle'.

In Latijns-Amerika is 'el control' het gebruikelijke woord voor de afstandsbediening die voor een televisie of stereo wordt gebruikt.
control(Zelfstandig naamwoord)
afstandsbediening
?apparaat voor tv, stereo, etc.
afstandsbediening
?short for remote control
📝 In Actie
¿Me pasas el control de la tele, por favor?
A2Kun je me de afstandsbediening van de tv aangeven, alsjeblieft?
No encuentro el control del aire acondicionado.
A2Ik kan de afstandsbediening voor de airconditioning niet vinden.
❌ Veelgemaakte Fouten
Het gebruik van 'Remoto'
Fout: “Pásame el remoto.”
Correctie: Pásame el control. Hoewel 'control remoto' de volledige naam is, wordt het vaak afgekort tot alleen 'control', vooral in Latijns-Amerika. Alleen 'remoto' gebruiken is minder gebruikelijk.

Los controles kan verwijzen naar de knoppen, schakelaars en hendels die worden gebruikt om een voertuig of machine te bedienen.
control(Zelfstandig naamwoord)
bedieningselementen
?hendels, knoppen, schakelaars van een machine
knop
?for volume, temperature
,schakelaar
?a specific type of control
📝 In Actie
El piloto revisó los controles antes de despegar.
B2De piloot controleerde de bedieningselementen voor het opstijgen.
El control de volumen está en el lado derecho del altavoz.
A2De volumeknop zit aan de rechterkant van de luidspreker.
💡 Grammaticapunten
Enkelvoud vs. Meervoud
Je kunt 'el control' gebruiken voor één enkele knop of functie (zoals 'el control de volumen') of 'los controles' voor de gehele set bedieningselementen op een machine (zoals 'los controles del coche'). Dit komt overeen met het Nederlands: 'de volumeknop' versus 'de bedieningselementen van de auto'.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: control
Vraag 1 van 1
In welke zin wordt 'control' gebruikt om te verwijzen naar een fysiek object dat je kunt vasthouden?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'control' en 'mando'?
Beide kunnen 'controle' of 'bevel' betekenen. Als het gaat om een tv-afstandsbediening, is 'control' erg gebruikelijk in Latijns-Amerika, terwijl 'mando' (of 'mando a distancia') is wat je meestal in Spanje hoort. Voor de bedieningselementen van een machine zijn ze vaak uitwisselbaar.
Is 'control' een werkwoord?
Nee, 'control' zelf is een zelfstandig naamwoord. Het werkwoord is 'controlar'. Je zou bijvoorbeeld zeggen 'Yo necesito controlar la situación' (Ik moet de situatie controleren), niet 'Yo necesito control la situación'.