Inklingo

Hoe zeg je "inspectie" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorinspectieis controlgebruik 'control' voor een formele, vaak verplichte controle, zoals bij veiligheidsmaatregelen op een luchthaven.

control🔊A2

Gebruik 'control' voor een formele, vaak verplichte controle, zoals bij veiligheidsmaatregelen op een luchthaven.

Meer leren →
revisiónB1

Gebruik 'revisión' specifiek voor een technische controle van apparatuur, machines of voertuigen, zoals een periodieke onderhoudsbeurt.

Meer leren →
inspecciónB1

Gebruik 'inspección' voor de handeling van het nauwkeurig onderzoeken of controleren van iets, vaak met een formeel of officieel karakter.

Meer leren →
chequeo🔊B1

Gebruik 'chequeo' voor een algemene controle of check-up, vaak van minder formele aard, zoals een snelle controle van een machine.

Meer leren →
registro🔊B2

Gebruik 'registro' wanneer het gaat om een officiële doorzoeking of inspectie, vaak door autoriteiten zoals de politie, met het doel informatie te verzamelen of bewijs te vinden.

Meer leren →
revista🔊B2

Gebruik 'revista' voor een formele controle, audit of inspectie, vaak binnen een organisatie om de naleving van regels of procedures te verzekeren.

Meer leren →
parada🔊B2

Gebruik 'parada' in de context van een (militaire) parade of demonstratie, wat een specifieke vorm van inspectie of vertoning kan zijn, maar niet de algemene betekenis dekt.

Meer leren →
reconocimiento🔊C1

Gebruik 'reconocimiento' voor een grondig onderzoek of medische keuring, waarbij het accent ligt op het erkennen of vaststellen van een toestand of probleem.

Meer leren →
visita🔊A1

Gebruik 'visita' alleen als het gaat om een bezoek aan een plek of persoon, niet voor een controle of inspectie.

Meer leren →
Dutch → Spaans

control

kon-trolkonˈtɾol

SustantivoA2Formeel
Gebruik 'control' voor een formele, vaak verplichte controle, zoals bij veiligheidsmaatregelen op een luchthaven.
Een vriendelijke beveiliger in uniform die een eenvoudige handscanner gebruikt om de felgekleurde koffer van een reiziger te inspecteren bij een gestileerde luchthavencontrolepost.

Voorbeelden

Tengo que pasar por el control de seguridad en el aeropuerto.

Ik moet door de veiligheidscontrole op het vliegveld.

La policía montó un control en la carretera.

De politie zette een controlepost op de snelweg op.

El médico me recomendó un control anual.

De dokter raadde een jaarlijkse controle aan.

revisión

SustantivoB1Neutraal
Gebruik 'revisión' specifiek voor een technische controle van apparatuur, machines of voertuigen, zoals een periodieke onderhoudsbeurt.

Voorbeelden

¿Cuándo le toca la revisión al coche?

Wanneer moet de auto voor zijn inspectie/onderhoudsbeurt?

inspección

SustantivoB1Neutraal
Gebruik 'inspección' voor de handeling van het nauwkeurig onderzoeken of controleren van iets, vaak met een formeel of officieel karakter.

Voorbeelden

El edificio necesita una inspección de seguridad.

Het gebouw heeft een veiligheidsinspectie nodig.

chequeo

che-KE-oht͡ʃeˈkeo

SustantivoB1Neutraal
Gebruik 'chequeo' voor een algemene controle of check-up, vaak van minder formele aard, zoals een snelle controle van een machine.
Een persoon die een veiligheidsvest draagt en een clipboard vasthoudt, terwijl hij/zij aandachtig naar een automotor kijkt.

Voorbeelden

El mecánico le hizo un chequeo rápido al motor.

De monteur heeft een snelle controle van de motor uitgevoerd.

Hay un chequeo de seguridad antes de entrar al estadio.

Er is een veiligheidscontrole voordat je het stadion binnengaat.

El sistema realiza un chequeo automático cada noche.

Het systeem voert elke nacht een automatische controle uit.

Volgen met 'de'

Om aan te geven wat voor soort controle het is, volg je 'chequeo' met het woord 'de' en de categorie (bijv. chequeo de maletas - bagagecontrole).

Check vs. Chequeo

Fout:Hacer un check.

Correctie: Hacer un chequeo. Terwijl het Engels het korte woord 'check' gebruikt, voegt het Spaans de uitgang '-eo' toe om de actie een zelfstandig naamwoord te maken.

registro

reh-HEES-trohreˈxistɾo

SustantivoB2Formeel
Gebruik 'registro' wanneer het gaat om een officiële doorzoeking of inspectie, vaak door autoriteiten zoals de politie, met het doel informatie te verzamelen of bewijs te vinden.
Een hand die een patroon deken optilt om een klein houten kistje te onthullen.

Voorbeelden

La policía obtuvo una orden para realizar un registro en el apartamento.

De politie verkreeg een bevel om een doorzoeking van het appartement uit te voeren.

Tuvimos que pasar por un registro de seguridad muy estricto.

We moesten door een zeer strikte veiligheidsinspectie.

Doorzoeken vs. Zoeken

Fout:Het gebruik van 'búsqueda' (zoeken, algemeen) bij het praten over een politie-inval.

Correctie: 'Registro' wordt specifiek gebruikt voor officiële of veiligheidsdoorzoekingen van een locatie of persoon.

revista

reh-VEES-tahreˈβista

SustantivoB2Formeel
Gebruik 'revista' voor een formele controle, audit of inspectie, vaak binnen een organisatie om de naleving van regels of procedures te verzekeren.
Een stripfiguur in professionele kleding, die een grote loep vasthoudt en een klein, eenvoudig mechanisch voorwerp op een werkbank nauwkeurig inspecteert, wat een controle symboliseert.

Voorbeelden

El director ordenó una revista de seguridad de todas las instalaciones.

De directeur beval een veiligheidsinspectie van alle faciliteiten.

Hicimos la revista de las cuentas antes de la reunión anual.

We hebben de controle van de rekeningen gedaan voor de jaarlijkse vergadering.

Actie versus Object

Deze definitie verwijst naar de daad van het controleren van iets. Als je het gebruikt met het werkwoord 'hacer' (doen/maken), betekent het 'een inspectie uitvoeren'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'een inspectie houden' zeggen.

parada

pah-RAH-dahpaˈɾaða

SustantivoB2Neutraal
Gebruik 'parada' in de context van een (militaire) parade of demonstratie, wat een specifieke vorm van inspectie of vertoning kan zijn, maar niet de algemene betekenis dekt.
Een kleurrijke illustratie van een feestelijke processie met figuren die marcheren en muziekinstrumenten en vlaggen vasthouden.

Voorbeelden

Cada año hay una gran parada militar para celebrar el Día Nacional.

Elk jaar is er een grote militaire parade ter viering van de Nationale Dag.

La parada de la banda fue muy impresionante.

De parade van de band was erg indrukwekkend.

Gebruik van 'Parada' voor alle Parades

Fout:Het gebruik van 'parada' voor een algemene, feestelijke parade (zoals een carnavalsparade).

Correctie: Hoewel 'parada' technisch correct is, is 'desfile' veel gebruikelijker voor niet-militaire, feestelijke processies (bijv. 'desfile de carnaval').

reconocimiento

reh-koh-noh-see-mee-EN-tohre.ko.no.siˈmjento

SustantivoC1Formeel
Gebruik 'reconocimiento' voor een grondig onderzoek of medische keuring, waarbij het accent ligt op het erkennen of vaststellen van een toestand of probleem.
Een vriendelijke dokter die met een stethoscoop naar de borst van een jong kind luistert.

Voorbeelden

El médico ordenó un reconocimiento completo de los pulmones.

De dokter beval een volledig onderzoek van de longen aan.

Enviaron un dron para hacer un reconocimiento del terreno antes de avanzar.

Ze stuurden een drone voor verkenning van het terrein voordat ze verder trokken.

Routinecontrole

Fout:Alleen 'chequeo' gebruiken voor een volledige fysieke controle.

Correctie: De meest professionele en gebruikelijke manier om naar een volledig lichamelijk onderzoek te verwijzen is 'reconocimiento médico' of 'medische keuring'.

visita

bee-SEE-tahbiˈsi.ta

SustantivoA1Neutraal
Gebruik 'visita' alleen als het gaat om een bezoek aan een plek of persoon, niet voor een controle of inspectie.
Een kinderboekillustratie van een persoon die blij bij de open voordeur van een huis staat en een andere persoon begroet die net is gearriveerd met een klein ingepakt doosje.

Voorbeelden

Tuvimos una visita muy agradable a la casa de la abuela.

We hadden een heel aangenaam bezoek aan oma's huis.

La visita al médico es mañana por la mañana.

Het doktersbezoek is morgenochtend.

Gebruik van 'Hacer'

Om te praten over het brengen van een bezoek, gebruikt het Spaans vaak 'hacer una visita' (een bezoek maken) in plaats van alleen 'tener una visita' (een bezoek hebben). In het Nederlands zeggen we meestal 'een bezoek brengen' of 'op bezoek gaan'.

Veelvoorkomende verwarring: 'control' vs 'inspección'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'control' en 'inspección'. 'Control' wordt gebruikt voor een meer algemene, vaak verplichte controle (zoals op het vliegveld), terwijl 'inspección' een grondiger, gedetailleerder onderzoek aanduidt. Denk bij 'control' aan een passeren, bij 'inspección' aan een diepgaande analyse.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.