dejó
“dejó” betekent “liet achter” in het Spaans. Het heeft 4 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
liet achter
Ook: vergat
📝 In Actie
Ella dejó las llaves en la mesa.
A1Zij liet de sleutels op tafel liggen.
Juan dejó a su perro con un amigo durante las vacaciones.
A2Juan liet zijn hond achter bij een vriend tijdens de vakantie.
Dejó su antiguo trabajo para empezar una nueva carrera.
B1Hij verliet zijn oude baan om een nieuwe carrière te beginnen.
liet toe
Ook: stond toe
📝 In Actie
Mi mamá no me dejó ir a la fiesta.
A2Mijn moeder liet me niet naar het feest gaan.
El guardia lo dejó pasar sin revisar su bolso.
B1De bewaker liet hem passeren zonder zijn tas te controleren.
stopte
Ook: stopte met
📝 In Actie
Dejó de llover justo antes del partido.
B1Het stopte met regenen vlak voor de wedstrijd.
Finalmente, dejó de quejarse y se puso a trabajar.
B1Eindelijk stopte hij met klagen en ging aan het werk.
liet
Ook: maakte
📝 In Actie
La noticia lo dejó muy preocupado.
B1Het nieuws maakte hem erg bezorgd.
El final de la película me dejó sin palabras.
B2Het einde van de film liet me sprakeloos achter.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: dejó
Vraag 1 van 2
Welke zin zegt correct "Hij stopte met praten"?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'laxāre', wat 'losmaken, vrijgeven of loslaten' betekende. Je kunt de connectie zien tussen het 'loslaten' van een object en het 'achterlaten' ervan.
Eerste vermelding: Around the 12th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'dejó' en 'dejaba'?
'Dejó' is voor een specifieke, voltooide actie in het verleden (Hij liet zijn sleutels gisteren achter). 'Dejaba' is voor herhaalde of voortdurende acties in het verleden, of voor het schetsen van de setting (Hij liet zijn sleutels vroeger altijd op tafel liggen).
Wanneer gebruik ik 'dejó' versus 'salió'?
Gebruik 'dejó' als je praat over het ding of de persoon die je achterlaat ('Dejó el libro en casa'). Gebruik 'salió' als je het hebt over jezelf (of iemand anders) die een fysieke plek verlaat ('Salió de la casa').



