faena
“faena” betekent “taak” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
taak, klus
Ook: arbeid, plicht
📝 In Actie
Terminé todas mis faenas domésticas antes del mediodía.
B1Ik heb al mijn huishoudelijke klusjes voor de middag afgerond.
Es una faena pesada pero hay que hacerla.
B1Het is een zware taak, maar het moet gebeuren.
Los agricultores comienzan su faena muy temprano.
B2De boeren beginnen hun werkzaamheden erg vroeg.
tegenvaller, streek
Ook: jammer, hinder
📝 In Actie
¡Qué faena! He perdido el último autobús.
B1Wat een tegenvaller! Ik heb de laatste bus gemist.
Me hicieron una faena y me dejaron sin entrada.
B2Ze hebben een streek met me uitgehaald en me zonder kaart achtergelaten.
Es una faena que tengas que trabajar el domingo.
B2Het is jammer dat je op zondag moet werken.
stierenvechterskunst
Ook: routine
📝 In Actie
El matador realizó una faena brillante en la plaza.
C1De stierenvechter voerde een briljante stierenvechterskunst uit in de arena.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: faena
Vraag 1 van 3
Als je je vlucht miste en zei '¡Qué faena!', wat bedoel je dan?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Catalaanse 'faena', dat afkomstig is van het Latijnse 'facienda', wat 'dingen die gedaan moeten worden' betekent.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'faena' hetzelfde als 'trabajo'?
'Trabajo' is het algemene woord voor 'baan' of 'werk'. 'Faena' is specifieker en verwijst vaak naar een bepaalde taak, een klus, of een reeks klussen. In het Nederlands gebruiken we 'werk' of 'taak' voor 'trabajo' en 'klus' of 'taak' voor 'faena', afhankelijk van de context.
Kan ik 'faena' in Mexico gebruiken?
Ja, maar het is minder gebruikelijk voor 'tegenvaller' (waar ze misschien 'qué mala onda' zeggen). In Mexico wordt het vaak gebruikt voor gemeenschapswerk of boerenwerk.
Is 'faena' een slecht woord?
Nee, het is geen scheldwoord. Echter, in Spanje kan 'hacer una faena' betekenen dat je iets gemeens of oneerlijks tegen iemand doet.


