sombras
“sombras” betekent “schaduwen” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
schaduwen, schaduw
Ook: silhouetten
📝 In Actie
Las sombras de la tarde se hicieron muy largas.
A1De schaduwen van de avond werden erg lang.
Buscamos las sombras de un árbol para descansar del sol.
A2We zochten de schaduw van een boom om uit te rusten van de zon.
oogschaduw

📝 In Actie
Compré unas sombras de ojos de color verde brillante.
A2Ik kocht wat felgroene oogschaduw.
Ella siempre se pone sombras antes de salir.
B1Zij doet altijd oogschaduw op voordat ze uitgaat.
twijfels, somberheid
Ook: geheimen
📝 In Actie
La crisis puso muchas sombras sobre el futuro de la empresa.
B2De crisis wierp veel twijfels op de toekomst van het bedrijf.
Hay que sacar a la luz las sombras del pasado político.
C1We moeten de geheimen (of duistere kanten) van het politieke verleden aan het licht brengen.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "sombras" in het Spaans:
geheimen→oogschaduw→schaduwen→silhouetten→somberheid→twijfels→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: sombras
Vraag 1 van 2
Welke betekenis van 'sombras' wordt gebruikt in de zin: 'Siempre hay sombras de incertidumbre en la política.'
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt rechtstreeks van het Latijnse woord *umbra*, wat 'schaduw' of 'schaduwplek' betekent. Deze wortel is de bron van verwante woorden in het Nederlands, zoals 'umbra' (in de context van een paraplu, hoewel het woord zelf uit het Frans/Engels komt) en 'umbrage' (wat in het Nederlands minder direct gebruikt wordt, maar verwijst naar het gevoel overschaduwd te zijn of beledigd te zijn).
Eerste vermelding: 12th century (in the singular form)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom wordt 'sombras' (meervoud) vaak gebruikt als men het over schaduw (enkelvoud) heeft?
Nederlandstaligen gebruiken meestal het enkelvoud 'schaduw' voor een algemeen gebied van verlichting. Spaanstaligen gebruiken echter vaak het meervoud 'sombras' wanneer ze verwijzen naar een algemene plek van verlichting tegen de zon, vergelijkbaar met 'de schaduwen' in plaats van 'de schaduwplek'. Als je de omtrek van een specifiek object bedoelt, gebruik je het enkelvoud, 'la sombra'.
Hoe weet ik of 'sombras' oogschaduw of werkelijke schaduwen betekent?
Context is cruciaal! Als het werkwoord 'aplicar' (aanbrengen) of 'comprar' (kopen) wordt gebruikt en de setting is cosmetica, betekent het oogschaduw. Als de context te maken heeft met licht, bomen of duisternis, betekent het fysieke schaduwen.


