Hoe zeg je "domineren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “domineren” is “dominar” — gebruik dit woord als je wilt aangeven dat je controle hebt over iets, zoals je eigen emoties, een vaardigheid, een tegenstander in een spel, of een gebied..
dominar
/doh-mee-NAHR//domiˈnar/

Voorbeelden
Tienes que aprender a dominar tus nervios.
Je moet leren je zenuwen te beheersen.
El equipo local dominó el partido desde el principio.
Het thuisteam domineerde de wedstrijd vanaf het begin.
Reflexief gebruik voor zelfbeheersing
Als je 'zichzelf beheersen' wilt zeggen, voeg je 'se' toe aan het einde: 'dominarse'. Bijvoorbeeld: 'No pudo dominarse' (Hij kon zichzelf niet beheersen).
controlar
kohn-troh-LAHR/kon.tɾoˈlaɾ/

Voorbeelden
Ella se controló para no llorar delante de todos.
Ze beheerste zichzelf om niet te huilen voor iedereen.
El boxeador controló a su oponente con facilidad.
De bokser domineerde zijn tegenstander gemakkelijk.
Het Zelfbeheersingswerkwoord
Wanneer je 'se' (of me, te, nos, os) aan 'controlar' toevoegt, betekent dit dat je je eigen gedrag of emoties beheerst. Dit is een reflexief werkwoord, net als 'zichzelf beheersen' in het Nederlands.
Het Vergeten van de 'Se'
Fout: “Dije 'no puedo controlar' cuando estaba muy enojado.”
Correctie: Dije 'no puedo controlarme' (Ik kan mezelf niet beheersen). Vergeet de reflexieve voornaamwoorden niet bij het spreken over persoonlijke beheersing, anders klinkt het alsof je iets anders probeert te controleren.
mandar
/mahn-DAHR//manˈdaɾ/

Voorbeelden
Ella manda en su casa y nadie la contradice.
Zij heerst (heeft de leiding) in haar huis en niemand spreekt haar tegen.
El dictador mandó el país por cuarenta años.
De dictator heerste veertig jaar over het land.
Si quieres mandar, tienes que asumir la responsabilidad.
Als je de leiding wilt hebben, moet je verantwoordelijkheid nemen.
De Reflexieve Vorm: Mandarse
'Mandarse' (zoals 'se manda') betekent vaak 'verzonden worden' of kan informeel betekenen 'durven/de moed hebben om iets te doen', vooral in sommige regio's.
Autoriteit Verwarren
Fout: “'Mandar' gebruiken wanneer je 'managen' of 'administreren' bedoelt (zoals bij een project).”
Correctie: Gebruik 'gestionar' of 'administrar' voor managementtaken; reserveer 'mandar' voor directe autoriteit of het geven van bevelen.
primar
/pree-MAHR//pɾiˈmaɾ/

Voorbeelden
En este diseño debe primar la sencillez.
In dit ontwerp moet eenvoud overheersen.
Los intereses personales no pueden primar sobre el bien común.
Persoonlijke belangen mogen geen voorrang krijgen op het algemeen welzijn.
En la decisión final primó el criterio económico.
De economische criteria waren doorslaggevend voor de uiteindelijke beslissing.
Gebruik van 'sobre' voor vergelijking
Als je wilt zeggen dat iets belangrijker is dan iets anders, gebruik dan het woord 'sobre' na 'primar'.
Abstracte onderwerpen
Dit werkwoord wordt bijna altijd gebruikt met abstracte concepten zoals 'kwaliteit', 'veiligheid' of 'belangen' als hoofdfocus.
Verwarring met 'primero'
Fout: “Es primar que lleguemos tarde.”
Correctie: Het is beter dat we als eersten aankomen.
presidir
/pre-see-DEER//pɾesiˈðiɾ/

Voorbeelden
Una gran estatua de Colón preside la plaza.
Een groot standbeeld van Columbus domineert het plein.
El cuadro principal preside el salón de baile.
El cuadro principal preside el salón de baile.
Figuurlijk Leiden
In deze context is het object (zoals een standbeeld) niet echt iets 'aan het doen'; het bekleedt gewoon de belangrijkste positie in de ruimte.
Verwarring tussen 'dominar' en 'controlar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




