Hoe zeg je "jongere" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “jongere” is “joven” — gebruik 'joven' als een algemene term voor een jong persoon, vergelijkbaar met 'jongeman' of 'jonge vrouw'..
joven
/kho-ben//ˈxoβen/

Voorbeelden
El joven de la camisa azul es mi primo.
De jongeman in het blauwe hemd is mijn neef.
Una joven me preguntó la hora.
Een jonge vrouw vroeg mij hoe laat het was.
Los jóvenes de hoy en día usan mucho el móvil.
Jongeren gebruiken tegenwoordig veel hun telefoon.
Geslacht wordt aangegeven door 'el' of 'la'
Het woord 'joven' zelf verandert niet van geslacht. Je laat zien of je over een man of vrouw praat door 'el' of 'un' te gebruiken voor een man ('el joven') en 'la' of 'una' voor een vrouw ('la joven').
menores
meh-NOH-rehs/meˈnoɾes/

Voorbeelden
Mis primas menores todavía están en la universidad.
Mijn jongere nichten zitten nog op de universiteit.
Los jugadores menores de 20 años entrenan aparte.
De spelers jonger dan 20 trainen apart.
Zeggen 'Jonger'
Fout: “Het gebruik van 'más jóvenes' om 'jongere broers/zussen' te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'hermanos menores'. 'Menor' is de natuurlijke, enkelvoudige manier om 'jonger' uit te drukken in het Spaans bij het vergelijken van leeftijd.
juvenil
/hoo-beh-NEEL//xuβeˈnil/

Voorbeelden
Él juega en el equipo de los juveniles.
Hij speelt in het juniorenteam.
mozo
/MO-so//ˈmoso/

Voorbeelden
Ese mozo es el más fuerte del pueblo.
Die jongeman is de sterkste van het dorp.
Se casó cuando todavía era un mozo.
Hij trouwde toen hij nog een knul was.
Los mozos del barrio suelen jugar fútbol aquí.
De jongeren uit de buurt voetballen hier meestal.
Adjectiefgebruik
Hoewel het meestal een zelfstandig naamwoord is, kan 'mozo' soms als een beschrijving (adjectief) fungeren dat 'jong' betekent, hoewel dit voornamelijk in oudere boeken voorkomt.
Knap vs. Ober
Fout: “Denken dat 'buen mozo' 'een goede ober' betekent.”
Correctie: In de meeste delen van Latijns-Amerika betekent 'buen mozo' specifiek 'knap'. Om te zeggen dat een ober goed is in zijn werk, zeg je 'un buen mesero' of 'un buen mozo' (maar de context moet duidelijk zijn).
pequeño
/peh-KEH-nyoh//peˈkeɲo/

Voorbeelden
El pequeño está durmiendo la siesta.
Het kleintje ligt een dutje te doen.
Es hora de recoger a los pequeños del colegio.
Het is tijd om de kleintjes van school te halen.
¿Cómo está la pequeña?
Hoe gaat het met het kleintje (meisje)?
Bijvoeglijke naamwoorden omzetten in Zelfstandige Naamwoorden
Je kunt veel beschrijvende woorden (bijvoeglijke naamwoorden) veranderen in woorden voor mensen of dingen (zelfstandige naamwoorden) door er simpelweg 'el', 'la', 'los' of 'las' voor te zetten. Hier betekent 'el pequeño' letterlijk 'de kleine', maar iedereen begrijpt dat het 'het kind' betekent.
pendejo
/pen-DEH-ho//penˈde.xo/

Voorbeelden
Había un grupo de pendejos jugando fútbol en la calle.
Er was een groep kinderen die voetbal speelde in de straat.
Ese pendejo cree que lo sabe todo.
Die knaap denkt dat hij alles weet.
Regionale betekenisverschuiving
In het 'Zuidelijke Kegel' (Zuid-Amerika) verwijst dit woord naar leeftijd in plaats van intelligentie.
Regio's door elkaar halen
Fout: “Een kind een 'pendejo' noemen in Mexico, denkend dat je 'kind' zegt.”
Correctie: Gebruik dit alleen om 'kind' te betekenen als je in Argentinië, Uruguay of Peru bent. In Mexico zou je de intelligentie van het kind beledigen.
Joven vs. Juvenil
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





