Inklingo

Hoe zeg je "klagen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorklagenis quejarsegebruik dit woord als je algemene ontevredenheid of ergernis over iets wilt uiten, zonder een formele klacht of diep verdriet..

quejarse🔊A2

Gebruik dit woord als je algemene ontevredenheid of ergernis over iets wilt uiten, zonder een formele klacht of diep verdriet.

Meer leren →
protestar🔊A2

Gebruik dit woord om ergernis, onenigheid of afkeuring te uiten, vaak als reactie op een ongewenste situatie of beslissing.

Meer leren →
llorar🔊B2

Dit woord wordt gebruikt als 'klagen' impliceert dat iemand veel en openlijk zijn ontevredenheid uit, bijna alsof hij huilt over de situatie.

Meer leren →
reclamar🔊B2

Gebruik dit woord voor een meer formele klacht, bijvoorbeeld in een winkel of bij een dienstverlener, om je ontevredenheid over een product of situatie kenbaar te maken.

Meer leren →
gruñir🔊B1

Dit woord beschrijft het uiten van ontevredenheid op een mopperende, brommende manier, vaak door oudere mensen of als iemand zich niet prettig voelt.

Meer leren →
lamentar🔊C1

Dit woord gebruik je voor diep verdriet of rouw, als het 'klagen' een uiting is van groot verlies of spijt, vergelijkbaar met 'rouwen om'.

Meer leren →
Dutch → Spaans

quejarse

/keh-HAR-seh//keˈxaɾse/

verbA2neutraal
Gebruik dit woord als je algemene ontevredenheid of ergernis over iets wilt uiten, zonder een formele klacht of diep verdriet.
Een kind met een chagrijnig gezicht dat zijn armen over een lege groentebord kruist.

Voorbeelden

Siempre se queja de la comida en la escuela.

Hij klaagt altijd over het eten op school.

No me quejo, la vida me va muy bien.

Ik klaag niet, het gaat heel goed met me.

Si no te gusta el servicio, deberías quejarte con el gerente.

Als je de service niet leuk vindt, moet je klagen bij de manager.

Het wederkerend voornaamwoord

Dit werkwoord wordt altijd gebruikt met 'wederkerende voornaamwoorden' (me, te, se, nos, os). Zelfs als je niet tegen 'jezelf' klaagt, zijn deze kleine woordjes vereist om het werkwoord te laten werken.

Het voorzetsel 'de'

In het Nederlands klaag je 'over' iets. In het Spaans gebruik je bijna altijd 'de' om het werkwoord te verbinden met het ding waar je een hekel aan hebt.

De 'se'-voornaamwoorden vergeten

Fout:Yo quejo del calor.

Correctie: Me quejo del calor. (Je moet 'me' toevoegen omdat het werkwoord wederkerend is.)

'Sobre' gebruiken in plaats van 'de'

Fout:Se queja sobre su jefe.

Correctie: Se queja de su jefe. (Hoewel 'sobre' begrepen wordt, is 'de' de natuurlijke keuze voor klachten.)

protestar

/pro-tes-TAR//pɾotesˈtaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik dit woord om ergernis, onenigheid of afkeuring te uiten, vaak als reactie op een ongewenste situatie of beslissing.
Een kind dat met gekruiste armen en een pruilmond voor een kom broccoli staat.

Voorbeelden

El niño empezó a protestar porque no quería irse a la cama.

De jongen begon te klagen omdat hij niet naar bed wilde.

No sirve de nada protestar; la decisión ya está tomada.

Het heeft geen zin bezwaar te maken; de beslissing is al genomen.

Los vecinos protestan por el ruido de la construcción.

De buren klagen over het bouwgeluid.

Gebruik van 'por' voor de reden

Als je wilt zeggen WAAROM je klaagt, gebruik dan het woord 'por'. Bijvoorbeeld: 'Protesto por el mal servicio' (Ik klaag over de slechte service).

Niet verwarren met 'quejarse'

Fout:Gebruik van 'protestar' voor elke kleine fysieke pijn.

Correctie: Gebruik 'protestar' om je ongenoegen over een situatie uit te spreken. Gebruik 'quejarse' voor fysieke pijn of constant gezeur (bijv. 'Me quejo de la espalda' - Ik klaag over mijn rug).

llorar

yoh-RAHR (The 'll' sounds like the 'y' in 'yes' in most of Latin America, or the 'l-y' blend in 'million' in Spain.)/ʝoˈɾaɾ/

verbB2neutraal
Dit woord wordt gebruikt als 'klagen' impliceert dat iemand veel en openlijk zijn ontevredenheid uit, bijna alsof hij huilt over de situatie.
Een persoon die met de armen over elkaar staat en een strenge frons heeft, wijzend om sterke ontevredenheid uit te drukken.

Voorbeelden

No llores tanto por el trabajo; a todos nos pasa.

Klaag niet zo veel over het werk; het overkomt ons allemaal.

¿Sigues llorando por el examen que reprobaste hace un mes?

Zeur je nog steeds over dat examen dat je een maand geleden niet hebt gehaald?

Lloró la pérdida de su oportunidad de oro.

Hij jammerde over het verlies van zijn gouden kans.

Letterlijke versus Figuurlijke Betekenis

Wanneer 'llorar' in deze zin wordt gebruikt, betekent het dat men verdriet of moeilijkheden verbaal uitdrukt, niet noodzakelijkerwijs met tranen. De context zal aangeven of iemand daadwerkelijk weent of gewoon klaagt.

Gebruik van 'llorar' met 'de'

Fout:Lloró de que no tiene dinero.

Correctie: Lloró porque no tiene dinero. (Of beter: Se quejó de que no tiene dinero.)

reclamar

/reh-klah-MAHR//reklaˈmar/

verbB2formeel
Gebruik dit woord voor een meer formele klacht, bijvoorbeeld in een winkel of bij een dienstverlener, om je ontevredenheid over een product of situatie kenbaar te maken.
Een persoon die een gebroken bord aan een ober in een restaurant laat zien, waarbij een formele klacht wordt geuit.

Voorbeelden

Fui a la tienda para reclamar por un producto defectuoso.

Ik ging naar de winkel om te klagen over een defect product.

El jugador reclamó al árbitro por el penalti.

De speler protesteerde bij de scheidsrechter over de penalty.

No sirve de nada reclamar si no tienes el recibo.

Het heeft geen zin om te klagen als je de bon niet hebt.

Klachten 'Over' Iets

Wanneer je klaagt over een specifieke reden of zaak, gebruik dan het woord 'por'. Bijvoorbeeld: 'Reclamo por el mal servicio' (Ik klaag over de slechte service). In het Nederlands is dit vergelijkbaar.

Formele Toon

Hoewel 'quejarse' vaak een algemene of persoonlijke klacht is, impliceert 'reclamar' dat je zoekt naar een oplossing of een formele correctie van een fout.

Overmatig Gebruik van Quejarse

Fout:Zeggen 'Me quejo de la factura' bij een bank.

Correctie: Zeg 'Quiero reclamar esta factura'. 'Reclamar' is de professionele manier om een geschil of correctie te initiëren.

gruñir

/groon-yeer//ɡɾuˈɲiɾ/

verbB1informeel
Dit woord beschrijft het uiten van ontevredenheid op een mopperende, brommende manier, vaak door oudere mensen of als iemand zich niet prettig voelt.
Een persoon met een gefronste wenkbrauw en een pruilmond, die naar beneden kijkt en mompelt.

Voorbeelden

Mi abuelo siempre gruñe cuando tiene que levantarse temprano.

Mijn opa moppert altijd als hij vroeg moet opstaan.

Deja de gruñir y ayúdame con la limpieza.

Stop met mopperen en help me met schoonmaken.

Entró en la habitación gruñendo algo sobre el tráfico.

Hij kwam de kamer binnen, mompelend iets over het verkeer.

Houdingen beschrijven

Wanneer het voor mensen wordt gebruikt, wordt het vaak gevolgd door 'algo' (iets) of 'por' (vanwege). Het beschrijft de manier van spreken in plaats van de specifieke woorden.

lamentar

/lah-men-tahr//lamenˈtaɾ/

verbC1formeel
Dit woord gebruik je voor diep verdriet of rouw, als het 'klagen' een uiting is van groot verlies of spijt, vergelijkbaar met 'rouwen om'.
Een persoon die alleen onder een grote treurwilg zit en een traan wegveegt met een zakdoek.

Voorbeelden

El pueblo lamentaba la muerte del rey.

Het volk rouwde om de dood van de koning.

Reflexief gebruik voor klagen

Wanneer je de reflexieve vorm 'lamentarse' gebruikt, betekent het vaak 'klagen' in plaats van alleen spijt voelen. Voorbeeld: 'Se lamenta de su mala suerte' (Hij klaagt over zijn pech). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zich beklagen over'.

Quejarse vs. Protestar

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'quejarse' en 'protestar'. 'Quejarse' is algemene ontevredenheid uiten, terwijl 'protestar' specifieker is voor het afkeuren van iets of reageren op een ongewenste situatie.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.