Hoe zeg je "toegeven" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “toegeven” is “admitir” — gebruik 'admitir' wanneer je de waarheid van iets bekent, vaak een fout of een ongemakkelijke realiteit..
admitir
ahd-mee-TEER/aðmiˈtiɾ/

Voorbeelden
Tuve que admitir que mi plan no funcionó.
Ik moest toegeven dat mijn plan niet werkte.
El sospechoso admitió su culpabilidad durante el interrogatorio.
De verdachte bekende zijn schuld tijdens het verhoor.
Debo admitir que tienes razón en este punto.
Ik moet erkennen dat je op dit punt gelijk hebt.
Gebruik van 'que'
Wanneer je een volledige bewering toegeeft (zoals 'Ik geef toe dat ik fout zat'), moet je het woord 'que' (dat) gebruiken om de twee delen te verbinden: 'Admito que me equivoqué.'
Verwarring tussen Bekentenis en Toelating
Fout: “Gebruik van 'Admitió a su culpabilidad.'”
Correctie: Zeg 'Admitió su culpabilidad.' De persoonlijke 'a' wordt hier niet gebruikt omdat 'culpabilidad' (schuld) een concept is, geen persoon.
reconocer
/reh-koh-neh-SEHR//re.ko.neˈθeɾ/

Voorbeelden
Debemos reconocer que la situación es más compleja de lo que parece.
We moeten erkennen dat de situatie complexer is dan het lijkt.
El jefe reconoció el esfuerzo de sus empleados con un bono.
De baas erkende (of beloonde) de inspanning van zijn werknemers met een bonus.
Él reconoció que se había equivocado en el cálculo.
Hij gaf toe dat hij een fout had gemaakt in de berekening.
Herkennen versus Toegeven
Wanneer 'reconocer' 'toegeven' betekent, wordt het vaak gevolgd door 'que' (dat) en een bewering: 'Reconozco que tengo miedo' (Ik geef toe dat ik bang ben).
ceder
/seh-DEHR//θeˈðeɾ/

Voorbeelden
Después de mucho insistir, mis padres cedieron y me dejaron ir.
Na veel aandringen gaven mijn ouders toe en lieten me gaan.
No cedas ante sus chantajes.
Geef niet toe aan hun chantage.
Toegeven 'AAN' iets
Gebruik het woord 'ante' of 'a' na 'ceder' om aan te geven waar je aan toegeeft, zoals 'ceder ante la tentación' (toegeven aan de verleiding).
conceder
/kon-seh-DER//kon.seˈðeɾ/

Voorbeelden
Te concedo que el viaje fue un poco largo.
Ik geef toe dat de reis een beetje lang was.
Tengo que conceder que ella tiene razón en este punto.
Ik moet toegeven dat ze op dit punt gelijk heeft.
El candidato concedió la victoria a su oponente.
De kandidaat gaf de overwinning toe aan zijn tegenstander.
Gebruik van 'que'
Als je wilt zeggen dat je een specifiek feit toegeeft, volg dan het werkwoord met 'que' + de rest van je zin.
Niet verwarren met 'biechten'
Fout: “Concedo mis pecados.”
Correctie: Confieso mis pecados. Gebruik 'conceder' om een punt of een overwinning te erkennen, niet om geheimen of zonden te biechten.
confesar
kon-feh-SAR/kon.feˈsaɾ/

Voorbeelden
El ladrón confesó su crimen a la policía.
De dief bekende zijn misdaad aan de politie.
Debo confesar que no me gustó la película.
Ik moet toegeven dat ik de film niet leuk vond.
Ella confiesa la verdad solo cuando la presionan.
Ze onthult de waarheid pas als ze onder druk wordt gezet.
De Stamwisseling (e > ie)
In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in het midden van 'confesar' in 'ie' (confIESo, confIESas), behalve in de 'wij' (nosotros) en 'jullie' (vosotros) vormen, die 'confesamos' en 'confesáis' blijven.
De stamwisseling vergeten
Fout: “Yo confesó (Onjuiste tegenwoordige tijd)”
Correctie: Yo confieso. Onthoud dat de 'e' verandert in 'ie' in de 'ik', 'jij' en 'zij' vormen.
sucumbir
/soo-koom-BEER//su.kumˈbiɾ/

Voorbeelden
Es difícil no sucumbir a la tentación de un postre tan rico.
Het is moeilijk om niet toe te geven aan de verleiding van zo'n heerlijk dessert.
El gobierno no sucumbirá ante las presiones externas.
De regering zal niet zwichten voor externe druk.
Finalmente, el equipo sucumbió ante el cansancio en el último minuto.
Uiteindelijk gaf het team in de laatste minuut toe aan uitputting.
Koppeling met 'a' of 'ante'
Dit woord heeft bijna altijd het kleine woordje 'a' of 'ante' nodig vóór het ding waar je aan toegeeft. Zie het als 'bezweken VOOR' iets.
Regulier werkwoordspatroon
Hoewel het deftig klinkt, volgt het precies hetzelfde patroon als 'vivir'. Als je weet hoe je 'vivir' moet vervoegen, ken je 'sucumbir'!
Gebruik van 'de' in plaats van 'a'
Fout: “Sucumbir de la tentación.”
Correctie: Sucumbir a la tentación. We gebruiken altijd 'a' of 'ante' om aan te geven waar we aan toegeven.
ablandar
/ah-blahn-DAHR//aβlanˈdaɾ/

Voorbeelden
Sus palabras ablandaron mi corazón.
Haar woorden verzachtten mijn hart.
Intentamos ablandar al guardia para que nos dejara pasar.
We probeerden de bewaker te verzachten zodat hij ons door zou laten.
Después de mucho rogar, por fin se ablandó.
Na veel smeken gaf hij eindelijk toe.
Reflexief gebruik
Wanneer een persoon van gedachten verandert en minder streng wordt, gebruiken we vaak de vorm 'ablandarse'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zich laten vermurwen' of 'milder worden'.
encajar
/en-kah-HAR//en.kaˈxaɾ/

Voorbeelden
Encajó la crítica con mucha madurez.
Hij incasseerde de kritiek met veel volwassenheid.
El equipo encajó tres goles en la primera parte.
Het team moest drie doelpunten incasseren in de eerste helft.
Le costó encajar la noticia del despido.
Het was moeilijk voor hem om het nieuws van het ontslag te incasseren.
Emotionele reactie
Dit gebruik van 'encajar' beschrijft vaak hoe goed iemand moeilijke of negatieve informatie verwerkt.
Admitir vs. Reconocer
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.







