Inklingo

Hoe zeg je "vaardigheid" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorvaardigheidis habilidadgebruik 'habilidad' voor een algemeen vermogen om iets goed te doen, zowel aangeboren als aangeleerd..

habilidad🔊A1

Gebruik 'habilidad' voor een algemeen vermogen om iets goed te doen, zowel aangeboren als aangeleerd.

Meer leren →
talento🔊A1

Gebruik 'talento' specifiek voor een natuurlijke aanleg of buitengewoon talent, vaak iets creatiefs of artistieks.

Meer leren →
destreza🔊B1

Gebruik 'destreza' voor een fysieke behendigheid of handigheid, het vermogen om taken met precisie en behendigheid uit te voeren.

Meer leren →
competencia🔊B1

Gebruik 'competencia' om een hoog niveau van kennis of vaardigheid in een specifiek domein aan te duiden, vaak in professionele of academische context.

Meer leren →
aptitud🔊B1

Gebruik 'aptitud' voor een natuurlijke aanleg of geschiktheid voor een bepaalde activiteit of vak.

Meer leren →
técnicaA2

Gebruik 'técnica' wanneer het gaat om een specifieke methode of procedure die nodig is om iets succesvol te doen.

Meer leren →
arte🔊B1

Gebruik 'arte' om een uitzonderlijk hoog niveau van bekwaamheid of meesterschap aan te duiden, vaak in een creatieve of ambachtelijke context.

Meer leren →
industria🔊C1

Gebruik 'industria' in de betekenis van ijver, vindingrijkheid of hard werken om een resultaat te bereiken.

Meer leren →
ciencia🔊C1

Gebruik 'ciencia' in de uitdrukking 'a ciencia cierta', wat 'met zekerheid' betekent en niet direct een vaardigheid aanduidt.

Meer leren →
Dutch → Spaans

habilidad

ah-bee-lee-DAHD/aβiliˈðað/

nounA1general
Gebruik 'habilidad' voor een algemeen vermogen om iets goed te doen, zowel aangeboren als aangeleerd.
Een afbeelding die een pijl toont die diep in het exacte midden van een dartbord-roos is ingebed, wat precisie en vaardigheid symboliseert.

Voorbeelden

Mi hermano tiene una gran habilidad para dibujar.

Mijn broer heeft een grote vaardigheid voor tekenen.

Necesitas demostrar tu habilidad antes de conseguir el trabajo.

Je moet je bekwaamheid tonen voordat je de baan krijgt.

La habilidad de adaptarse al cambio es crucial en este campo.

Het vermogen om je aan te passen aan verandering is cruciaal in dit vakgebied.

Altijd Vrouwelijk

Alle Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op -dad (zoals 'ciudad', 'verdad', 'habilidad') zijn vrouwelijk. Je moet altijd 'la' of 'una' ervoor gebruiken.

Geslachtverwarring

Fout:El habilidad

Correctie: La habilidad. Onthoud dat de -dad uitgang een sterk signaal is dat het woord vrouwelijk is, net als bij veel Nederlandse woorden die eindigen op -heid (bv. 'de waarheid').

talento

/tah-LEHN-toh//taˈlento/

NounA1general
Gebruik 'talento' specifiek voor een natuurlijke aanleg of buitengewoon talent, vaak iets creatiefs of artistieks.
Een sprookjesachtige illustratie van een jong kind dat zelfverzekerd bij een ezel staat en moeiteloos een perfect, levendig landschap schildert.

Voorbeelden

Mi hermana tiene un gran talento para dibujar retratos.

Mijn zus heeft een groot talent voor het tekenen van portretten.

Necesitas más práctica que talento para dominar este deporte.

Je hebt meer oefening dan talent nodig om deze sport te beheersen.

Descubrieron su talento cuando solo tenía cinco años.

Ze ontdekten zijn talent toen hij nog maar vijf jaar oud was.

Geslachtcontrole

Hoewel het eindigt op 'o', is 'talento' een mannelijk zelfstandig naamwoord en gebruikt het altijd 'el' of 'un'. (bv. El talento, un talento). Dit is vergelijkbaar met Nederlandse woorden die vaak op -ment eindigen, zoals 'het talent', maar Spaans gebruikt hier consequent mannelijk ('el').

Het Verkeerde Voorzetsel Gebruiken

Fout:Tiene talento a la música.

Correctie: Tiene talento para la música. (Gebruik 'para' als je het gebied noemt waarin het talent zich manifesteert, net zoals in het Nederlands vaak 'talent *voor*' gebruikt wordt.)

destreza

/des-TREH-sah//desˈtɾeθa/

nounB1general
Gebruik 'destreza' voor een fysieke behendigheid of handigheid, het vermogen om taken met precisie en behendigheid uit te voeren.
Een bekwame ambachtsman die zorgvuldig een gedetailleerd patroon op een aardewerk vaas schildert.

Voorbeelden

El carpintero maneja las herramientas con gran destreza.

De timmerman hanteert het gereedschap met grote vaardigheid.

Ella tiene mucha destreza para resolver acertijos matemáticos.

Ze heeft veel behendigheid om wiskundige raadsels op te lossen.

Adquirir esta destreza requiere años de práctica constante.

Het verwerven van deze vaardigheid vereist jarenlange constante oefening.

Geslacht controle

'Destreza' is een vrouwelijk zelfstandig naamwoord. Gebruik altijd 'la' of 'una' en zorg ervoor dat beschrijvende woorden eindigen op 'a' (bijv. 'mucha destreza').

Verbinding met acties

Om aan te geven waar je goed in bent, gebruik je de voorzetsel 'para' gevolgd door een zelfstandig naamwoord of een werkwoord in de infinitief (bijv. 'destreza para el baile' of 'destreza para bailar').

Verwarring met 'Derecha'

Fout:Tengo mucha derecha en los deportes.

Correctie: Tengo mucha destreza en los deportes. 'Derecha' betekent de rechterkant/hand, terwijl 'destreza' het talent of de vaardigheid zelf betekent.

competencia

com-peh-TEN-see-ah/kompeˈtensja/

nounB1general
Gebruik 'competencia' om een hoog niveau van kennis of vaardigheid in een specifiek domein aan te duiden, vaak in professionele of academische context.
Een gestileerde cartoonbeer die zelfverzekerd drie rode appels jongleert, wat competentie of vaardigheid vertegenwoordigt.

Voorbeelden

Ella demostró una gran competencia lingüística en la entrevista.

Ze toonde grote taalkundige bekwaamheid (of vaardigheid) tijdens het interview.

Ese tribunal no tiene competencia para juzgar este caso.

Dat hof heeft geen bevoegdheid (of jurisdictie) om deze zaak te beoordelen.

Mi competencia principal es la gestión de proyectos.

Mijn belangrijkste bekwaamheid (of vaardigheid) is projectmanagement.

Gebruik met voorzetsels

Wordt vaak gekoppeld aan 'en' (in) bij het beschrijven van het vaardigheidsgebied: 'competencia en matemáticas' (bekwaamheid in wiskunde). Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik: 'bekwaamheid in iets'.

Betekenissen Verwarren

Fout:Zeggen 'Tengo mucha competencia' als je bedoelt 'Ik heb grote vaardigheid'.

Correctie: Dit klinkt als 'Ik heb veel rivalen'. Gebruik in plaats daarvan 'Tengo mucha habilidad' of 'Tengo mucha capacidad' om verwarring te voorkomen. In het Nederlands is dit minder een probleem, aangezien 'bekwaamheid' en 'concurrentie' duidelijk verschillend zijn.

aptitud

/ap-tee-TOOD//ap.tiˈtuð/

nounB1general
Gebruik 'aptitud' voor een natuurlijke aanleg of geschiktheid voor een bepaalde activiteit of vak.
Een kind zit aan een piano en speelt moeiteloos een mooie melodie met een natuurlijke glimlach.

Voorbeelden

Ella tiene una aptitud natural para los idiomas.

Ze heeft een natuurlijke aanleg (of vaardigheid) voor talen.

El examen mide tu aptitud para las matemáticas.

El examen mide tu aptitud para las matemáticas.

El certificado médico confirma su aptitud física para el buceo.

Het medische certificaat bevestigt zijn fysieke geschiktheid om te duiken.

Altijd Vrouwelijk

In het Spaans zijn bijna alle woorden die eindigen op '-tud' vrouwelijk. Gebruik altijd vrouwelijke lidwoorden zoals 'la', 'una' of 'las' bij dit woord.

Het 'P' vs 'C' Onderscheid

Spreek de 'p' duidelijk uit. Als je de 'p' verwisselt met een 'c', verander je het woord van 'aptitud' (aanleg) naar 'actitud' (houding).

Aptitud vs. Actitud

Fout:Tiene una buena actitud para el piano.

Correctie: Tiene una buena aptitud para el piano.

técnica

nounA2general
Gebruik 'técnica' wanneer het gaat om een specifieke methode of procedure die nodig is om iets succesvol te doen.

Voorbeelden

Necesitas practicar la técnica de respiración para cantar bien.

Je moet de ademhalingstechniek oefenen om goed te kunnen zingen.

arte

/ar-te//ˈaɾte/

NounB1general
Gebruik 'arte' om een uitzonderlijk hoog niveau van bekwaamheid of meesterschap aan te duiden, vaak in een creatieve of ambachtelijke context.
Een paar handen die grote focus en precisie tonen bij het vormen van natte klei op een draaischijf.

Voorbeelden

La costurera tiene un gran arte para diseñar vestidos.

De naaister heeft een groot talent (of vaardigheid) voor het ontwerpen van jurken.

El arte de la oratoria es saber qué decir y cuándo callar.

De kunst van het spreken in het openbaar is weten wat je moet zeggen en wanneer je moet zwijgen.

Hacer ese postre es todo un arte; requiere paciencia.

Dat dessert maken is nogal een ambacht; het vereist geduld.

Gebruikt voor Meesterschap

In deze betekenis beschrijft 'arte' niet zomaar een vaardigheid, maar een zeer ontwikkelde, bijna creatieve beheersing van een bepaalde activiteit (zoals koken, debatteren of onderhandelen).

industria

/in-DUS-tria//inˈdustɾja/

nounC1general
Gebruik 'industria' in de betekenis van ijver, vindingrijkheid of hard werken om een resultaat te bereiken.
Een persoon met een schort die geconcentreerd met een hamer een klein houten pennetje in een plank op een werkbank slaat, wat concentratie en hard werken toont.

Voorbeelden

Demostró gran industria al reparar el motor él mismo.

Hij toonde grote vindingrijkheid/ijver (of vaardigheid) door de motor zelf te repareren.

Gracias a su industria, la familia prosperó.

Dankzij hun ijver/harde werk bloeide de familie op.

Formeel Gebruik

Deze betekenis komt vaak voor in combinatie met bijvoeglijke naamwoorden zoals 'gran' (groot) of 'mucha' (veel) om de inspanning of vaardigheid te benadrukken.

ciencia

SYEN-see-ah (Latin America) or thee-EN-thee-ah (Spain)/ˈsjen.sja/

nounC1idiomatic
Gebruik 'ciencia' in de uitdrukking 'a ciencia cierta', wat 'met zekerheid' betekent en niet direct een vaardigheid aanduidt.
Een hoge stapel kleurrijke, gesloten verhalenboeken op een oppervlak, met een helder gloeiende gele gloeilamp direct erboven, wat opgebouwde kennis symboliseert.

Voorbeelden

No podemos saber a ciencia cierta quién fue el culpable.

We kunnen niet met zekerheid weten wie de schuldige was. (Letterlijk: 'tot zekere kennis')

Ese carpintero tiene mucha ciencia en el manejo de la madera.

Die timmerman heeft veel vaardigheid in het bewerken van hout.

Idiomatisch gebruik

Deze betekenis van 'ciencia' wordt bijna uitsluitend gebruikt in de vaste uitdrukking 'a ciencia cierta' om zekerheid of het gebrek daaraan uit te drukken.

Habilidad vs. Destreza

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'habilidad' en 'destreza'. 'Habilidad' is een algemeen vermogen, terwijl 'destreza' meer focust op fysieke behendigheid en handigheid. Denk aan 'habilidad' voor tekenen en 'destreza' voor een chirurg.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.