Inklingo

Hoe zeg je "vervagen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorvervagenis desvanecergebruik dit woord wanneer iets letterlijk minder zichtbaar wordt, zoals rook, een geur of een beeld dat verdwijnt..

desvanecer🔊B1

Gebruik dit woord wanneer iets letterlijk minder zichtbaar wordt, zoals rook, een geur of een beeld dat verdwijnt.

Meer leren →
esfumar🔊B1

Gebruik dit woord om aan te geven dat iets (zoals geld of tijd) snel verdwijnt of opraakt, of om randen van een tekening zachter te maken.

Meer leren →
decaer🔊C1

Dit woord wordt gebruikt wanneer iets in kracht, intensiteit of niveau afneemt, zoals de moed, de economie of een stemming.

Meer leren →
irse🔊B2

Gebruik dit pronominale werkwoord wanneer iets, zoals een vlek of kleur, definitief verdwijnt of weggaat.

Meer leren →
diluir🔊B2

Gebruik dit woord wanneer hoop, dromen of plannen langzaam verdwijnen of minder belangrijk worden.

Meer leren →
velar🔊B2

Dit werkwoord betekent dat iets minder duidelijk wordt door een sluier of bedekking, zoals mist die een uitzicht vertroebelt.

Meer leren →
Dutch → Spaans

desvanecer

/des-bah-neh-SEHR//desβaneˈser/

verbB1neutraal
Gebruik dit woord wanneer iets letterlijk minder zichtbaar wordt, zoals rook, een geur of een beeld dat verdwijnt.
Een paars berglandschap dat transparant wordt en overgaat in een zachte witte achtergrond.

Voorbeelden

El recuerdo de su infancia se desvaneció con el tiempo.

De herinnering aan zijn kindertijd vervaagde met de tijd.

El humo se desvaneció lentamente en el aire.

De rook vervaagde langzaam in de lucht.

Tus palabras desvanecieron todas mis dudas.

Jouw woorden namen al mijn twijfels weg.

Con el tiempo, sus esperanzas se desvanecieron.

Na verloop van tijd verdwenen hun hoop.

De 'ZC'-verandering

Bij dit werkwoord verandert de 'c' in 'zc' (desvanezco) wanneer je over jezelf praat in de tegenwoordige tijd ('yo'). Dit gebeurt ook in alle 'wens- en gebiedsvormen' (conjunctief).

Gebruik van 'Se' voor vervaging

Wanneer een object vanzelf vervaagt (zoals rook of een droom), moet je de reflexieve vorm 'desvanecerse' gebruiken.

Het weglaten van 'Se'

Fout:El color desvaneció.

Correctie: El color SE desvaneció. (In het Spaans heb je 'se' nodig als de kleur vanzelf vervaagt, om aan te geven dat de actie op het onderwerp plaatsvindt.)

esfumar

es-foo-MAHR/esfuˈmaɾ/

verbB1informeel/neutraal
Gebruik dit woord om aan te geven dat iets (zoals geld of tijd) snel verdwijnt of opraakt, of om randen van een tekening zachter te maken.
Een kleine oranje kitten die verandert in een zachte, transparante pluis van witte rook.

Voorbeelden

Sus ahorros se esfumaron en un mes.

Mijn spaargeld verdween in een maand.

Mis ahorros se esfumaron en un mes.

Mijn spaargeld verdween in een maand.

El ladrón se esfumó entre la multitud.

De dief glipte weg in de menigte.

Tus miedos se esfumarán pronto.

Je angsten zullen snel vervagen.

Gebruik van 'se' voor verdwijnen

Als je wilt zeggen dat iets of iemand 'verdween', moet je 'se' aan het werkwoord toevoegen (se esfumó). Dit geeft het gevoel dat de actie vanzelf gebeurde.

Regulier AR-patroon

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar, dus het is heel voorspelbaar om te vervoegen.

Directe actie

In deze artistieke betekenis gebruik je meestal geen 'se'. Je voert de actie direct uit op een object, zoals een tekening.

Verwarring met 'fumar'

Fout:Yo fumo mis llaves.

Correctie: Se esfumaron mis llaves. Gebruik 'fumar' voor het roken van een sigaret en 'esfumar' voor verdwijnen.

decaer

/deh-kah-ehr//dekaˈeɾ/

verbC1formeel/neutraal
Dit woord wordt gebruikt wanneer iets in kracht, intensiteit of niveau afneemt, zoals de moed, de economie of een stemming.
Een verdrietig personage dat op een bank zit met ingezakte schouders en een grijze wolk erboven.

Voorbeelden

No dejes que tu ánimo decaiga en los momentos difíciles.

Laat je moed niet zakken in moeilijke tijden.

El entusiasmo inicial empezó a decaer al tercer día.

Het aanvankelijke enthousiasme begon te vervagen op de derde dag.

De speciale werkwoordsvorm gebruiken (Conjunctivo)

Als je zegt 'Laat niet...' (No dejes que...), moet je de 'g'-vorm van het werkwoord gebruiken: 'decaiga'.

irse

/EER-seh//ˈiɾse/

Pronominal VerbB2neutraal
Gebruik dit pronominale werkwoord wanneer iets, zoals een vlek of kleur, definitief verdwijnt of weggaat.
Een felrood T-shirt hangend aan een waslijn, waarvan de onderste helft zichtbaar wit is geworden en dof door blootstelling aan de zon.

Voorbeelden

La mancha de café por fin se fue de mi camisa.

De koffievlek is eindelijk uit mijn shirt gegaan.

El efecto de la medicina se está yendo poco a poco.

Het effect van de medicatie werkt langzaam uit.

Se me fue el enojo después de hablar con él.

Mijn boosheid ging weg na het gesprek met hem.

diluir

/dee-loo-eer//di.ˈlwir/

verbB2neutraal
Gebruik dit woord wanneer hoop, dromen of plannen langzaam verdwijnen of minder belangrijk worden.
Een grote, felrode cirkel die wordt overspoeld door een golf helder water, waardoor de rode kleur bleek en vaag wordt.

Voorbeelden

Sus esperanzas se diluyeron con el paso del tiempo.

Haar hoop vervaagde naarmate de tijd verstreek.

El gobierno decidió diluir el poder de las provincias.

De regering besloot de macht van de provincies af te zwakken.

No dejes que tus metas se diluyan por las distracciones.

Laat je doelen niet vervagen door afleidingen.

Reflexief gebruik

Wanneer dingen vanzelf vervagen (zoals een herinnering), voegen we vaak 'se' toe (se diluye) om aan te geven dat de actie op het onderwerp zelf plaatsvindt.

velar

/beh-lar//beˈlaɾ/

verbB2neutraal
Dit werkwoord betekent dat iets minder duidelijk wordt door een sluier of bedekking, zoals mist die een uitzicht vertroebelt.
Een hand die een dun wit doek over een decoratief object drapeert.

Voorbeelden

La niebla veló la cima de la montaña.

De mist vervaagde de bergtop.

Si abres la cámara ahora, se va a velar el carrete.

Als je de camera nu opent, zal de film bedorven (blootgesteld aan licht) zijn.

Ella veló su tristeza con una sonrisa.

Ze sluierde haar verdriet met een glimlach.

Figuurlijk gebruik

Net als in het Nederlands kan 'velar' figuurlijk gebruikt worden om aan te geven dat iemand zijn emoties of de waarheid verbergt.

Verwarring met 'Revelar'

Fout:Zeggen 'velar' als je een geheim wilt onthullen.

Correctie: Zeg 'revelar' voor geheimen; 'velar' is het tegenovergestelde - verbergen of bedekken.

Verwarring tussen 'desvanecer' en 'esfumar'

Leerlingen verwarren vaak 'desvanecer' en 'esfumar'. 'Desvanecer' gebruik je voor dingen die zichtbaar verdwijnen (zoals rook), terwijl 'esfumar' meer impliceert dat iets snel opraakt of verdwijnt, zoals geld.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.