Hoe zeg je "vroeg" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vroeg” is “temprano” — gebruik dit bijwoord wanneer je aangeeft op welk tijdstip een actie plaatsvindt, bijvoorbeeld 'vroeg opstaan'..
temprano
/tem-PRA-no//temˈpɾano/

Voorbeelden
Me levanto temprano para ir a trabajar.
Ik sta vroeg op om te gaan werken.
Llegamos demasiado temprano a la fiesta.
We kwamen te vroeg op het feest aan.
Es mejor empezar temprano para terminar antes.
Het is beter om vroeg te beginnen om eerder klaar te zijn.
Fue una cena temprana, a las seis de la tarde.
Het was een vroeg diner, om zes uur 's avonds.
Het onveranderlijke bijwoord
Wanneer 'temprano' een actie (een werkwoord) beschrijft, blijft het altijd hetzelfde. Het maakt niet uit wie de actie uitvoert. Het is altijd 'temprano'.
Het veranderlijke bijvoeglijk naamwoord
Wanneer 'temprano' een ding (een zelfstandig naamwoord) beschrijft, moet het overeenkomen met het geslacht en getal van dat ding. Het kan veranderen in 'temprana' (voor vrouwelijke dingen), 'tempranos' (voor mannelijke meervoudige dingen), of 'tempranas' (voor vrouwelijke meervoudige dingen).
Verwarring met het bijvoeglijk naamwoord
Fout: “Ze staat vroeg op: *Ella se levanta temprana.*”
Correctie: Zeg: *Ella se levanta temprano.* Omdat 'temprano' de actie van opstaan (levantarse) beschrijft, en niet 'ella' (zij).
Het vergeten te matchen met het zelfstandig naamwoord
Fout: “Een vroege afspraak: *una cita temprano*”
Correctie: Zeg: *una cita temprana*. Omdat 'cita' een vrouwelijk woord is, moet het bijvoeglijk naamwoord dat het beschrijft ook vrouwelijk zijn.
pronto
/PRON-toh//ˈpɾon.to/

Voorbeelden
Nos vemos pronto.
Tot gauw.
La cena estará lista pronto.
Het avondeten zal binnenkort klaar zijn.
Termina la tarea pronto para que podamos jugar.
Maak het huiswerk snel af zodat we kunnen spelen.
Een Bijwoord Dat Ongewijzigd Blijft
Wanneer 'pronto' 'binnenkort' of 'snel' betekent, is het een bijwoord. Dit betekent dat het een handeling beschrijft en zijn uitgang nooit verandert. Het is altijd 'pronto', nooit 'pronta' of 'prontos'.
Verwarring tussen 'Pronto' en 'Temprano'
Fout: “Quiero despertar pronto mañana.”
Correctie: Quiero despertar temprano mañana. ('Ik wil morgen vroeg opstaan.') 'Pronto' betekent 'binnenkort', terwijl 'temprano' 'vroeg' betekent in de zin van tijdstip van de dag.
adelantado
ah-deh-lahn-TAH-doh/a.ðe.lanˈta.ðo/

Voorbeelden
Mi reloj está cinco minutos adelantado.
Mijn horloge loopt vijf minuten voor.
Terminamos el trabajo tres días adelantados.
We hebben het werk drie dagen te vroeg afgerond.
Es una tecnología muy adelantada para su época.
Het is een zeer geavanceerde technologie voor zijn tijd.
Geslachtsovereenkomst
Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'adelantado' zijn uitgang aanpassen aan het woord dat het beschrijft: 'un reloj adelantado' (mannelijk) maar 'una tecnología adelantada' (vrouwelijk).
Verwarring tussen 'Adelantar' en 'Avanzar'
Fout: “Het gebruik van 'avanzado' als het gaat om voorlopen op een klok of schema.”
Correctie: Gebruik 'adelantado' specifiek voor tijd of schema's: 'Estamos adelantados' (We zijn te vroeg). 'Avanzado' is beter voor algemene vooruitgang of complexiteit.
temprano
/tem-PRA-no//temˈpɾano/

Voorbeelden
Fue una cena temprana, a las seis de la tarde.
Het was een vroeg diner, om zes uur 's avonds.
Me levanto temprano para ir a trabajar.
Ik sta vroeg op om te gaan werken.
Llegamos demasiado temprano a la fiesta.
We kwamen te vroeg op het feest aan.
Es mejor empezar temprano para terminar antes.
Het is beter om vroeg te beginnen om eerder klaar te zijn.
Het onveranderlijke bijwoord
Wanneer 'temprano' een actie (een werkwoord) beschrijft, blijft het altijd hetzelfde. Het maakt niet uit wie de actie uitvoert. Het is altijd 'temprano'.
Het veranderlijke bijvoeglijk naamwoord
Wanneer 'temprano' een ding (een zelfstandig naamwoord) beschrijft, moet het overeenkomen met het geslacht en getal van dat ding. Het kan veranderen in 'temprana' (voor vrouwelijke dingen), 'tempranos' (voor mannelijke meervoudige dingen), of 'tempranas' (voor vrouwelijke meervoudige dingen).
Verwarring met het bijvoeglijk naamwoord
Fout: “Ze staat vroeg op: *Ella se levanta temprana.*”
Correctie: Zeg: *Ella se levanta temprano.* Omdat 'temprano' de actie van opstaan (levantarse) beschrijft, en niet 'ella' (zij).
Het vergeten te matchen met het zelfstandig naamwoord
Fout: “Een vroege afspraak: *una cita temprano*”
Correctie: Zeg: *una cita temprana*. Omdat 'cita' een vrouwelijk woord is, moet het bijvoeglijk naamwoord dat het beschrijft ook vrouwelijk zijn.
prematuro
pre-mah-TOO-roh/pɾemaˈtuɾo/

Voorbeelden
El invierno llegó de forma prematura este año.
De winter begon dit jaar voortijdig.
Fue un final prematuro para una carrera tan exitosa.
Het was een voortijdig einde aan zo'n succesvolle carrière.
No saques conclusiones prematuras antes de ver las pruebas.
Trek geen voortijdige conclusies voordat je het bewijs hebt gezien.
Overeenkomst in geslacht en getal
Omdat dit woord dingen beschrijft, moet het overeenkomen met waar het naar verwijst. Gebruik 'prematuro' voor mannelijke zaken, 'prematura' voor vrouwelijke, en voeg een 's' toe voor meervoud (prematuros/prematuras).
Prematuro vs. Temprano
Fout: “Het gebruik van 'temprano' om een baby te beschrijven die te vroeg geboren is.”
Correctie: Gebruik 'prematuro' voor biologische of ontwikkelingsgerelateerde timing. 'Temprano' is voor het tijdstip van de dag of een algemene planning (bijv. 'me levanté temprano' - ik stond vroeg op).
anticipado
/an-tee-see-PAH-doh//antiθiˈpaðo/

Voorbeelden
Necesitamos un pago anticipado para reservar el hotel.
We hebben een voorschot nodig om het hotel te boeken.
Te doy las gracias por tu ayuda anticipada.
Ik dank u bij voorbaat voor uw hulp.
Su jubilación anticipada sorprendió a todos sus colegas.
Zijn vroege pensioen verraste al zijn collega's.
Geslachtsovereenkomst
Omdat dit een beschrijvend woord (adjectief) is, moet het overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'anticipado' voor mannelijke woorden (el pago) en 'anticipada' voor vrouwelijke woorden (la reserva).
Plaatsing is belangrijk
In het Spaans komen beschrijvende woorden meestal na het ding dat ze beschrijven. Je zegt 'pago anticipado' (vooruitbetaalde betaling) in plaats van 'anticipado pago'.
Gebruik van 'en' in plaats van 'por'
Fout: “Gracias en anticipado.”
Correctie: Gracias por anticipado. In het Spaans gebruiken we het woord 'por' om 'van tevoren' te zeggen bij het uiten van dank.
precoz
/pray-KOHSS//pɾeˈkoθ/

Voorbeelden
La detección precoz de la enfermedad salvó su vida.
De vroege opsporing van de ziekte redde zijn leven.
Solicitó una jubilación precoz por motivos de salud.
Hij vroeg om vroegtijdig pensioen om gezondheidsredenen.
Su muerte precoz fue una gran tragedia para el mundo del arte.
Zijn vroegtijdige dood was een grote tragedie voor de kunstwereld.
Plaatsing bij Zelfstandige Naamwoorden
In medische of technische termen zoals 'detección precoz' komt het bijvoeglijk naamwoord bijna altijd na het zelfstandig naamwoord.
Precoz vs. Temprano
Fout: “Llegué precoz a la cita.”
Correctie: Llegué temprano a la cita.
Verwarring tussen 'temprano' en 'prematuro'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





