Inklingo

Hoe zeg je "wrok" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorwrokis rabiagebruik 'rabia' voor een intense, plotselinge woede of furie die vaak voortkomt uit een specifieke gebeurtenis, zoals het verliezen van een wedstrijd..

rabia🔊B1

Gebruik 'rabia' voor een intense, plotselinge woede of furie die vaak voortkomt uit een specifieke gebeurtenis, zoals het verliezen van een wedstrijd.

Meer leren →
coraje🔊B1

Gebruik 'coraje' voor diepe frustratie of boosheid die voortkomt uit een situatie die als oneerlijk of teleurstellend wordt ervaren.

Meer leren →
indignaciónB1

Gebruik 'indignación' wanneer de wrok voortkomt uit een gevoel van verontwaardiging of morele verontwaardiging over iets dat onrechtvaardig of ongepast is.

Meer leren →
bronca🔊B2

Gebruik 'bronca' in informele contexten voor ergernis, boosheid of een soortgelijke frustratie die niet per se diep of langdurig is.

Meer leren →
rencor🔊B2

Gebruik 'rencor' voor een diep, blijvend gevoel van bitterheid of haat jegens iemand vanwege een vroegere onrechtvaardigheid of belediging.

Meer leren →
resentimiento🔊B2

Gebruik 'resentimiento' voor een gevoel van verbittering of wrok over een specifieke gebeurtenis of behandeling uit het verleden, vaak minder intens dan 'rencor'.

Meer leren →
maníaB2

Gebruik 'manía' wanneer er sprake is van een aanhoudend, persoonlijk gevoel van slechte wil of een hekel aan iemand, vaak zonder duidelijke reden.

Meer leren →
Dutch → Spaans

rabia

/RRAH-byah//ˈra.βja/

nounB1informal
Gebruik 'rabia' voor een intense, plotselinge woede of furie die vaak voortkomt uit een specifieke gebeurtenis, zoals het verliezen van een wedstrijd.
Een cartoonafbeelding van intense woede, met een rood gezicht en stoom die uit het hoofd komt.

Voorbeelden

Sentí tanta rabia cuando perdí el partido que rompí la raqueta.

Ik voelde zoveel woede toen ik de wedstrijd verloor dat ik het racket brak.

Me da rabia que siempre llegues tarde.

Ik word er razend van dat je altijd te laat komt. (Letterlijk: Het geeft mij woede...)

Actuó por pura rabia, sin pensar en las consecuencias.

Hij handelde uit pure razernij, zonder na te denken over de gevolgen.

Gebruik van 'Dar Rabia'

Om uit te drukken dat iets je boos maakt, gebruik je 'dar rabia' (het geeft mij woede), net zoals je 'gustar' (leuk vinden) gebruikt: 'Me da rabia esto' (Dit maakt me boos).

Het gevoel uiten

Fout:Zeggen 'Estoy rabia' (Ik ben woede) om te betekenen 'Ik ben boos.'

Correctie: Gebruik 'Tengo rabia' (Ik heb woede) of het werkwoord 'estar enfadado/a' (ik ben boos). 'Rabia' is meestal een emotie die je 'hebt' of iets dat je het gevoel 'geeft'.

coraje

/koh-RAH-heh//koˈɾa.xe/

nounB1
Gebruik 'coraje' voor diepe frustratie of boosheid die voortkomt uit een situatie die als oneerlijk of teleurstellend wordt ervaren.
Een stripfiguur met een felrood gezicht, gebalde vuisten en stoom die uit zijn hoofd komt, wat intense woede symboliseert.

Voorbeelden

Le dio mucho coraje que su equipo perdiera el partido.

Het maakte hem erg boos dat zijn team de wedstrijd verloor.

El niño gritó con coraje cuando no le dieron el dulce.

De jongen schreeuwde van woede toen ze hem de snoep niet gaven.

Gebruik van 'Dar Coraje'

Om te zeggen dat 'iets mij boos maakt', gebruik je de uitdrukking 'dar coraje', vaak gestructureerd zoals 'gustar': 'Me da coraje que...' (Het geeft mij woede dat...).

Werkwoordkeuze

Fout:Estoy coraje. (Ik ben woede.)

Correctie: Gebruik het werkwoord 'tener' (hebben) of 'sentir' (voelen): 'Tengo/Siento coraje.' (Ik heb/voel woede.) Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Ik ben boos' (zijn) versus het Spaanse 'Tengo coraje' (hebben).

indignación

nounB1
Gebruik 'indignación' wanneer de wrok voortkomt uit een gevoel van verontwaardiging of morele verontwaardiging over iets dat onrechtvaardig of ongepast is.

Voorbeelden

Siento mucha indignación por la noticia.

Ik voel veel verontwaardiging vanwege het nieuws.

bronca

/BRON-kah//ˈbɾoŋka/

nounB2informal
Gebruik 'bronca' in informele contexten voor ergernis, boosheid of een soortgelijke frustratie die niet per se diep of langdurig is.
Een personage met een rood gezicht en stoom die uit de oren komt om woede te tonen.

Voorbeelden

Me da bronca que siempre mienta.

Het maakt me woedend dat hij altijd liegt.

Le tengo bronca desde aquel día.

Ik heb een wrok tegen hem sinds die dag.

¡Qué bronca! Se me rompió el teléfono.

Wat frustrerend! Mijn telefoon is kapot.

Het 'Gustar'-patroon

Bij het gebruik van 'dar bronca' (boos maken), is de zinsstructuur vergelijkbaar met 'gustar'. Je zegt 'Me da bronca...' (Voor mij geeft het woede...).

Gevoelens Uiten

Wanneer gevolgd door 'que' (dat), gebruik de speciale 'wens- en gevoelens'-werkwoordsvorm: 'Me da bronca que él NO VENGA' (Het maakt me woedend dat hij NIET KOMT).

Het verkeerde werkwoord gebruiken

Fout:Yo soy bronca.

Correctie: Tengo bronca. (Woede is iets wat je hebt of voelt, niet iets wat je bent).

rencor

/rren-kor//reŋˈkoɾ/

nounB2
Gebruik 'rencor' voor een diep, blijvend gevoel van bitterheid of haat jegens iemand vanwege een vroegere onrechtvaardigheid of belediging.
Een eenzame figuur met een neergeslagen uitdrukking die een grote, zware, donkerpaarse rots met scherpe doornen stevig omhelst, wat emotionele pijn symboliseert.

Voorbeelden

Ella todavía siente rencor por cómo la trataron en ese trabajo.

Ze voelt nog steeds wrok over de manier waarop ze op die baan werd behandeld.

No puedes vivir feliz si guardas tanto rencor en tu corazón.

Je kunt niet gelukkig leven als je zoveel verbittering in je hart koestert.

Después de años, el rencor entre los hermanos se había disipado finalmente.

Na jaren was de wrok tussen de broers en zussen eindelijk weggeëbd.

Altijd mannelijk

Hoewel veel abstracte zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-or' mannelijk zijn, onthoud dat 'rencor' altijd het mannelijke lidwoord ('el rencor') gebruikt. In het Nederlands is 'wrok' vrouwelijk ('de wrok'), maar het Spaanse woord blijft mannelijk.

Altijd enkelvoud

'Rencor' wordt behandeld als een ontelbaar gevoel, net als 'woede' of 'liefde'. Je gebruikt het bijna nooit in het meervoud.

Het verkeerde voorzetsel gebruiken

Fout:Tener rencor *a* alguien. (Incorrect gebruik van 'a')

Correctie: Tener rencor *hacia* alguien (of *contra* alguien). Gebruik 'hacia' of 'contra' om aan te geven op wie het negatieve gevoel gericht is. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'wrok tegen iemand hebben' zeggen.

resentimiento

/reh-sen-tee-mee-en-toh//resentiˈmjento/

nounB2
Gebruik 'resentimiento' voor een gevoel van verbittering of wrok over een specifieke gebeurtenis of behandeling uit het verleden, vaak minder intens dan 'rencor'.
Een persoon die alleen op een houten bank zit, naar beneden kijkend met een gekruiste armhouding en een frons, met een donkere onweerswolk die er direct boven hangt in een helder veld.

Voorbeelden

No guardo ningún resentimiento hacia él.

Ik koester geen wrok tegen hem.

Su voz estaba llena de resentimiento.

Haar stem klonk vol bitterheid.

Es difícil superar el resentimiento después de una traición.

Het is moeilijk om wrok te overwinnen na een verraad.

Altijd mannelijk

Hoewel het eindigt op '-miento', is het een mannelijk zelfstandig naamwoord. Gebruik er altijd 'el' of 'un' mee.

Gebruik 'por' om de oorzaak aan te geven

Als je wilt zeggen waarom iemand wrok voelt, gebruik dan het woord 'por' (vanwege). Bijvoorbeeld: 'resentimiento por el pasado'.

Gebruik van 'en' voor het doelwit

Fout:Siento resentimiento en él.

Correctie: Siento resentimiento hacia él (of 'contra él'). Gebruik 'hacia' (naar) of 'contra' (tegen) om de emotie op een persoon te richten.

manía

nounB2
Gebruik 'manía' wanneer er sprake is van een aanhoudend, persoonlijk gevoel van slechte wil of een hekel aan iemand, vaak zonder duidelijke reden.

Voorbeelden

Creo que el profesor me tiene manía porque siempre me pregunta a mí.

Ik denk dat de leraar het op mij gemunt heeft omdat hij altijd vragen aan mij stelt.

Verwarring tussen kortstondige woede en blijvende bitterheid

De meest gemaakte fout is het verwarren van de kortstondige, intense emoties zoals 'rabia' en 'bronca' met de diepere, blijvende gevoelens van 'rencor' en 'resentimiento'. Kies 'rabia' of 'coraje' voor een opwelling van boosheid, en 'rencor' of 'resentimiento' voor langdurige wrok.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.