captar
“captar” znaczy “odbierać” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
odbierać
Również: przyjmować, łapać
📝 W użyciu
La antena no logra captar la señal de televisión.
B1Antena nie jest w stanie odebrać sygnału telewizyjnego.
El micrófono captó todos los ruidos de la calle.
B1Mikrofon wychwycił wszystkie dźwięki z ulicy.
Esta cámara capta imágenes con mucha luz.
B2Ten aparat rejestruje obrazy z dużą ilością światła.
pojmować
Również: łapać, rozumieć
📝 W użyciu
¿Captaste el chiste o te lo explico?
B1Złapałeś dowcip, czy mam ci go wyjaśnić?
Captó de inmediato que algo andaba mal.
B2Natychmiast zorientował się, że coś jest nie tak.
Es difícil captar la ironía en otro idioma.
C1Trudno jest pojąć ironię w innym języku.
przyciągać
Również: pozyskiwać, rekrutować
📝 W użyciu
La campaña logró captar muchos clientes nuevos.
B2Kampania zdołała przyciągnąć wielu nowych klientów.
Queremos captar la atención de los jóvenes.
B2Chcemy przyciągnąć uwagę młodych ludzi.
El partido político busca captar más votos en el norte.
C1Partia polityczna stara się pozyskać więcej głosów na północy.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: captar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie oznacza 'Nie zrozumiałem dowcipu'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'captare', które oznacza 'próbować schwytać' lub 'złapać'. Jest to forma częstotliwa od 'capere' (brać/chwytać).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'captar' jest czasownikiem regularnym czy nieregularnym?
Jest to całkowicie regularny czasownik zakończony na '-ar'. Odmienia się tak samo jak 'hablar' lub 'cantar' we wszystkich czasach.
Czy mogę użyć 'captar' w znaczeniu 'aresztować kogoś'?
Nie, w przypadku aresztowań należy użyć 'capturar' lub 'detener'. 'Captar' służy do opisu sygnałów, idei lub przyciągania uwagi.
Jak powiedzieć 'zrzut ekranu' używając tego słowa?
Zrzut ekranu nazywa się 'una captura de pantalla', co pochodzi od tego samego słowa, co 'captar'.


