Inklingo

eventual

eh-ben-too-ahlebenˈtual

tymczasowy, okazjonalny

Również: dorywczy, sporadyczny
Przymiotnikm or fB1
Pracownik w jaskrawo pomarańczowej kamizelce i kasku, trzymający tablicę, stojący przed niedokończoną drewnianą konstrukcją.

📝 W użyciu

Ella tiene un contrato eventual en la oficina.

A2

Ella tiene un contrato eventual en la oficina.

Solo hacemos visitas eventuales a ese pueblo.

B1

Solo hacemos visitas eventuales a ese pueblo.

Es un trabajador eventual, no tiene un puesto fijo.

B1

Jest pracownikiem tymczasowym; nie ma stałego stanowiska.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • contrato eventualumowa tymczasowa
  • trabajador eventualpracownik dorywczy/tymczasowy

możliwy, warunkowy

Również: potencjalny
Przymiotnikm or fC1formal
Osoba stojąca na rozdrożu leśnej ścieżki, patrząca na dwa różne szlaki prowadzące w głąb drzew.

📝 W użyciu

Debemos prepararnos para un eventual retraso del vuelo.

B2

Debemos prepararnos para un eventual retraso del vuelo.

El plan cubre cualquier eventual pérdida de datos.

C1

El plan cubre cualquier eventual pérdida de datos.

Estamos listos para una eventual emergencia.

B2

Jesteśmy gotowi na ewentualny wypadek.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • ante una eventual...w przypadku możliwego...
  • riesgo eventualpotencjalne ryzyko

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: eventual

Pytanie 1 z 3

Jeśli masz 'empleo eventual', co to znaczy?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
eventualmente(okazjonalnie/możliwie)Przysłówek
eventualidad(nieprzewidziane zdarzenie/przypadek)Rzeczownik
evento(wydarzenie)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z łacińskiego 'eventualis', pochodzącego od 'eventus', co oznacza 'zdarzenie' lub 'wynik'. Dzieli rdzeń ze słowem 'event' (wydarzenie).

Pierwsze odnotowanie: 18th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: éventuelPortuguese: eventual

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'eventualmente' oznacza 'eventually'?

Nie! To bardzo częsty błąd. 'Eventualmente' oznacza 'czasami' lub 'możliwie'. Jeśli chcesz powiedzieć 'w końcu' (znaczy 'na końcu'), użyj 'al final' lub 'con el tiempo'.

Czy 'eventual' to powszechne słowo?

Tak, ale głównie w biznesie, wiadomościach i formalnej mowie. Często zobaczysz je w ogłoszeniach o pracę lub dokumentach ubezpieczeniowych.

Jaka jest różnica między 'temporal' a 'eventual'?

Są bardzo podobne. 'Temporal' odnosi się ściśle do czasu (nie stały). 'Eventual' może również oznaczać 'możliwy' lub 'podlegający przypadkowi'.