eventual
“eventual” znaczy “tymczasowy” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
tymczasowy, okazjonalny
Również: dorywczy, sporadyczny
📝 W użyciu
Ella tiene un contrato eventual en la oficina.
A2Ella tiene un contrato eventual en la oficina.
Solo hacemos visitas eventuales a ese pueblo.
B1Solo hacemos visitas eventuales a ese pueblo.
Es un trabajador eventual, no tiene un puesto fijo.
B1Jest pracownikiem tymczasowym; nie ma stałego stanowiska.
możliwy, warunkowy
Również: potencjalny
📝 W użyciu
Debemos prepararnos para un eventual retraso del vuelo.
B2Debemos prepararnos para un eventual retraso del vuelo.
El plan cubre cualquier eventual pérdida de datos.
C1El plan cubre cualquier eventual pérdida de datos.
Estamos listos para una eventual emergencia.
B2Jesteśmy gotowi na ewentualny wypadek.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: eventual
Pytanie 1 z 3
Jeśli masz 'empleo eventual', co to znaczy?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'eventualis', pochodzącego od 'eventus', co oznacza 'zdarzenie' lub 'wynik'. Dzieli rdzeń ze słowem 'event' (wydarzenie).
Pierwsze odnotowanie: 18th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'eventualmente' oznacza 'eventually'?
Nie! To bardzo częsty błąd. 'Eventualmente' oznacza 'czasami' lub 'możliwie'. Jeśli chcesz powiedzieć 'w końcu' (znaczy 'na końcu'), użyj 'al final' lub 'con el tiempo'.
Czy 'eventual' to powszechne słowo?
Tak, ale głównie w biznesie, wiadomościach i formalnej mowie. Często zobaczysz je w ogłoszeniach o pracę lub dokumentach ubezpieczeniowych.
Jaka jest różnica między 'temporal' a 'eventual'?
Są bardzo podobne. 'Temporal' odnosi się ściśle do czasu (nie stały). 'Eventual' może również oznaczać 'możliwy' lub 'podlegający przypadkowi'.

