imprevisto
“imprevisto” znaczy “nieprzewidziane zdarzenie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
nieprzewidziane zdarzenie
Również: nieoczekiwany wydatek, przeszkoda
📝 W użyciu
No puedo ir a la fiesta porque me surgió un imprevisto de última hora.
B1Nie mogę iść na imprezę, bo w ostatniej chwili pojawiło się coś nieoczekiwanego.
Siempre es bueno tener ahorros para cualquier imprevisto.
B1Zawsze dobrze jest mieć oszczędności na nieoczekiwane wydatki.
La reunión se retrasó por un imprevisto técnico.
B2Spotkanie zostało opóźnione z powodu technicznej przeszkody.
nieoczekiwany
Również: nieprzewidziany
📝 W użyciu
Recibimos una visita imprevista de mis tíos.
B1Mieliśmy nieoczekiwaną wizytę cioci i wujka.
Hubo un cambio imprevisto en el calendario.
B1Nastąpiła nieprzewidziana zmiana w kalendarzu.
Su muerte fue totalmente imprevista.
B2Jego śmierć była całkowicie nieprzewidziana.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: imprevisto
Pytanie 1 z 3
Którego czasownika najczęściej używa się, gdy zdarza się 'imprevisto'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'im-' (nie) i 'praevisus' (widziany wcześniej), które pochodzi od 'prae-' (przed) i 'videre' (widzieć).
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'imprevisto' jest zawsze czymś złym?
Zazwyczaj tak. Chociaż dosłownie oznacza po prostu 'nieoczekiwany', w codziennej rozmowie prawie zawsze odnosi się do problemu lub komplikacji, która zakłóca pierwotne plany.
Jaka jest różnica między 'sorpresa' a 'imprevisto'?
'Sorpresa' jest zazwyczaj pozytywna lub neutralna (jak przyjęcie urodzinowe). 'Imprevisto' to praktyczna komplikacja lub 'przeszkoda' w harmonogramie lub budżecie.
Czy mogę tego używać jako czasownika?
Nie, 'imprevisto' nigdy nie jest czasownikiem. Jeśli chcesz powiedzieć, że czegoś nie przewidziałeś, użyj czasownika 'prever' w formie przeczącej: 'No preví esto' (Nie przewidziałem tego).

