Inklingo

intermedio

een-tehr-MEH-dyohinteɾˈmeðjo

intermedio znaczy pośredni po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

pośredni, środkowy

Również: średni, w połowie drogi
Postać stojąca na środkowym stopniu trzech kolorowych bloków, symbolizująca średni poziom.

📝 W użyciu

Tengo un nivel intermedio de español.

A2

Mam pośredni poziom hiszpańskiego.

Necesitamos encontrar un punto intermedio para quedar.

B1

Musimy znaleźć środek, żeby się spotkać.

La gama intermedia de este coche tiene mejores acabados.

B2

Średni zakres tego samochodu ma lepsze wykończenie.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • nivel intermediopoziom pośredni
  • punto intermediośrodek / punkt pośredni
  • término intermediośrodek / kompromis

przerwa

Również: pauza, połowa drogi
Czerwone zasłony teatralne z wiadrem popcornu na siedzeniu na pierwszym planie.

📝 W użyciu

Compré palomitas durante el intermedio.

A2

Kupiłem popcorn podczas przerwy.

El intermedio de la obra durará diez minutos.

B1

Przerwa w sztuce potrwa dziesięć minut.

Aproveché el intermedio para saludar a los músicos.

B2

Wykorzystałem przerwę, żeby przywitać się z muzykami.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • durante el intermediopodczas przerwy
  • hacer un intermediozrobić przerwę

Idiomy i wyrażenia

  • sin intermediobez przerwy

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: intermedio

Pytanie 1 z 3

Które zdanie poprawnie opisuje poziom umiejętności?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z łacińskiego słowa 'intermedius', które łączy 'inter' (między) i 'medius' (środkowy). Opisuje coś, co znajduje się dokładnie w luce między dwiema innymi rzeczami.

Pierwsze odnotowanie: 15th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: intermediateItalian: intermedioFrench: intermédiaire

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy mogę użyć 'intermedio' na określenie przerwy obiadowej w pracy?

Raczej nie. Na przerwę w pracy lepiej użyć 'descanso' lub 'pausa para comer'. 'Intermedio' jest zarezerwowane dla zaplanowanych przerw w przedstawieniach lub wydarzeniach. W języku polskim na przerwę w pracy mówimy po prostu 'przerwa'.

Czy 'intermedio' to to samo co 'średni'?

Nie do końca. 'Średni' to zazwyczaj 'promedio' (dla liczb) lub 'normal/corriente' (dla ludzi). 'Intermedio' konkretnie oznacza coś pomiędzy dwoma skrajnościami lub poziomami. W języku polskim 'średni' może być używane w szerszym znaczeniu niż hiszpańskie 'intermedio'.

Czy istnieje forma czasownikowa?

Tak! Czasownikiem jest 'intermediar', który oznacza pośredniczyć lub działać jako pośrednik między dwiema stronami. W języku polskim mamy czasownik 'pośredniczyć'.