Inklingo

sacarte

sah-KAR-tehsaˈkaɾte

wyciągnąć cię, usunąć ci coś

Również: wyciągnąć cię siłą
SkrótA1regular (with spelling changes in some tenses) ar
Osoba trzymająca drugą osobę za rękę i delikatnie wyprowadzająca ją z jaskrawego, charakterystycznego pokoju lub wejścia do budynku.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 W użyciu

Quiero sacarte de la casa antes de que llueva.

A1

Chcę cię wyciągnąć z domu, zanim zacznie padać.

No puedo sacarte de mi cabeza.

A2

Nie mogę wyrzucić cię z głowy.

Vamos a sacarte a bailar esta noche.

A1

Zabierzemy cię dziś wieczorem na tańce.

Powiązania słów

Synonimy

  • llevarte (zabrać cię)
  • extraerte (wydobyć z ciebie)

Antonimy

  • meterte (włożyć cię do środka)

Częste kolokacje

  • sacarte de un apurowyciągnąć cię z kłopotów/tarapatów
  • sacarte a pasearwyjść z tobą na spacer

zdobyć, wygrać

Również: osiągnąć
SkrótA2pronominal use of sacar (sacarse) ar
Uśmiechnięty uczeń z dumą prezentuje dużą, błyszczącą złotą naklejkę w kształcie gwiazdy, ilustrującą sukces w uzyskaniu dobrej oceny.
infinitivesacarse
gerundsacándose
past Participlesacado

📝 W użyciu

Tienes que estudiar mucho para sacarte esa nota.

A2

Musisz dużo się uczyć, żeby zdobyć tę ocenę.

Es fácil sacarte un boleto en esa rifa.

B1

Łatwo jest zdobyć bilet w tej loterii.

¿Lograste sacarte el carné de conducir?

B2

Czy udało ci się zdobyć prawo jazdy?

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • sacarte una buena notazdobyć dobrą ocenę
  • sacarte el premio gordowygrać główną nagrodę

usunąć ci, wydobyć z ciebie

Również: kosztować cię
SkrótB1transitive use ar
Delikatny, uśmiechnięty dentysta w kolorowym uniformie, trzymający maleńkie srebrne kleszcze do ekstrakcji blisko otwartych ust spokojnego pacjenta, ilustrujący akcję usuwania zęba.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 W użyciu

El abogado intentó sacarte información confidencial.

B1

Prawnik próbował wydobyć z ciebie poufne informacje.

No dejes que te saquen más dinero.

B1

Nie pozwól im zabrać ci więcej pieniędzy. (Umiejscowienie zaimka jest inne: 'te saquen'.)

El médico va a sacarte sangre mañana.

A2

Lekarz jutro pobierze ci krew.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • sacarte la verdadwydobyć z ciebie prawdę

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: sacarte

Pytanie 1 z 2

Które zdanie używa „sacarte” w znaczeniu „uzyskać wynik”?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Czasownik „sacar” pochodzi od późnołacińskiego słowa *saccare*, które oznaczało „opróżniać worek” lub „wyciągać”. Ta podstawowa idea przenoszenia czegoś z wnętrza na zewnątrz jest obecna we wszystkich jego współczesnych znaczeniach.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: sacarCatalan: sacar

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między „sacarte” a „te sacar”?

„Sacarte” to poprawny sposób przyłączenia zaimka „te” do bezokolicznika („sacar”). „Te sacar” jest niepoprawne gramatycznie. Rozdzielisz je tylko wtedy, gdy czasownik jest odmieniony: „Yo te saco” (Wyciągam cię).

Jak używać trybu rozkazującego (imperativu) tego czasownika?

W nieformalnym rozkazie „wyciągnij się” (np. „¡Sácate de aquí!”), akcent pada na pierwszą sylabę czasownika: „¡Sácate!”. Zaimek jest nadal przyłączony, ale nacisk się przesuwa.