cabecera
“cabecera” significa “cabeceira” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
cabeceira, lado da cama
Também: cabeça da cama
📝 Em Ação
Puse el cuadro sobre la cabecera de la cama.
A2Coloquei o quadro sobre a cabeceira da cama.
Este es mi libro de cabecera.
B1Este é o meu livro de cabeceira (aquele que guardo ao lado da minha cama).
La madre estuvo a la cabecera de su hijo enfermo.
B2A mãe estava ao lado do filho doente.
cabeçalho, cabeça da mesa
Também: rodapé (em jornais/revistas), título principal
📝 Em Ação
El nombre del diario aparece en la cabecera.
B1O nome do jornal aparece no cabeçalho (no topo).
El director se sentó a la cabecera de la mesa.
B1O diretor sentou-se à cabeceira da mesa.
La cabecera del correo electrónico tiene la fecha.
B2O cabeçalho do e-mail tem a data.
sede do condado, nascente
Também: cidade principal
📝 Em Ação
Esa ciudad es la cabecera municipal.
B2Essa cidade é a sede municipal (a principal cidade administrativa).
Las cabeceras del río están en las montañas.
C1As nascentes do rio estão nas montanhas.
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "cabecera" em espanhol:
cabeçalho→cabeceira→cidade principal→nascente→título principal→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cabecera
Pergunta 1 de 3
Se alguém é o seu 'médico de cabecera', o que isso significa?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Derivado da palavra espanhola 'cabeza' (cabeça), que vem do latim 'capitia'. Refere-se ao lugar ou posição onde uma 'cabeça' está localizada.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'cabecera' o mesmo que 'cabeza'?
Não. 'Cabeza' é a parte física do corpo (a sua cabeça). 'Cabecera' é uma posição ou um móvel (como uma cabeceira de cama). Em português, 'cabeça' é a parte do corpo, e 'cabeceira' é o móvel ou a posição.
Como se diz 'head of the table' em espanhol?
Usa-se 'la cabecera de la mesa'. Em português, dizemos 'a cabeceira da mesa'.
'Cabecera' refere-se sempre a uma cabeça física?
Não necessariamente. Pode referir-se ao início de um rio, ao cabeçalho de um e-mail, ou à cidade principal de um condado. Em português, usamos 'nascente' para o início de um rio e 'cabeçalho' para documentos.


