saco
“saco” significa “saco” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
saco, saco
Também: casaco, paletó
📝 Em Ação
El granjero llenó el saco de papas.
A1O fazendeiro encheu o saco de batatas.
Lleva un saco elegante para la reunión.
A2Ele está vestindo um paletó elegante para a reunião.
Necesito un saco de dormir para acampar.
B1Preciso de um saco de dormir para acampar.
eu tiro, eu puxo
Também: eu pego, eu removo
📝 Em Ação
Saco mi cartera del bolsillo.
A1Eu tiro minha carteira do bolso.
Saco muy buenas fotos con esta cámara.
A2Eu tiro fotos muito boas com esta câmera.
Si saco tiempo, te ayudo con la mudanza.
B1Se eu tiver tempo, eu ajudo você com a mudança.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "saco" em espanhol:
casaco→concluiu→eu alcancei→eu pego→eu puxo→eu removo→eu tiro→ganhou→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: saco
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'saco' como uma peça de roupa?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
O substantivo 'saco' vem do latim *saccus*, que por sua vez foi emprestado do grego, significando 'saco feito de tecido grosso'. A forma verbal 'saco' vem do verbo *sacar*, que evoluiu de uma combinação de raízes latinas relacionadas à extração de coisas de um saco.
Primeiro registro: Around the 11th or 12th century in early Spanish texts.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Como eu sei se 'saco' significa 'bag' (substantivo) ou 'I take out' (verbo)?
Você pode saber pelas palavras ao redor. Se vier acompanhado de 'el' ou 'un' (el saco), é o substantivo ('o saco/paletó'). Se for usado no início de uma frase ou antes de um objeto (Saco la llave), é a forma do verbo ('eu tiro').
O verbo 'sacar' é difícil de conjugar?
De jeito nenhum! O verbo base 'sacar' é regular na maioria das formas. Você só precisa se lembrar da pequena mudança ortográfica de 'c' para 'qu' na forma 'yo' do pretérito perfeito (saqué) e nas formas verbais especiais (como 'saque') para manter o som consistente, o que é uma regra que não temos em português.

