Inklingo

Como se diz "confiabilidade" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraconfiabilidadeé credibilidaduse 'credibilidad' quando se refere à qualidade de ser crível ou digno de confiança, especialmente em relação a informações, testemunhos ou argumentos..

credibilidad🔊B1

Use 'credibilidad' quando se refere à qualidade de ser crível ou digno de confiança, especialmente em relação a informações, testemunhos ou argumentos.

Saiba mais →
formalidad🔊B1

Utilize 'formalidad' para descrever a qualidade de ser sério, respeitador das normas ou de cumprir compromissos, assemelhando-se à confiabilidade de uma pessoa em suas obrigações.

Saiba mais →
seriedad🔊B1

Use 'seriedad' para indicar a qualidade de ser sério, ponderado ou que demonstra atenção e compromisso numa determinada tarefa ou situação.

Saiba mais →
validez🔊B2

Empregue 'validez' quando a confiabilidade se refere à lógica, justificação ou à qualidade de ser válido e defensável, especialmente em raciocínios ou propostas.

Saiba mais →
fundamento🔊C1

Use 'fundamento' quando a falta de confiabilidade se manifesta como ausência de bom senso, seriedade ou base sólida numa pessoa ou nas suas ações.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

credibilidad

/kre-dee-bee-lee-DAHD//kɾeðibiliˈðað/

nounB1
Use 'credibilidad' quando se refere à qualidade de ser crível ou digno de confiança, especialmente em relação a informações, testemunhos ou argumentos.
Uma pessoa amigável olhando alguém nos olhos e apertando a mão calorosamente, simbolizando confiança.

Exemplos

Tu historia no tiene mucha credibilidad.

A tua história não tem muita credibilidade.

El periodista perdió su credibilidad después de publicar noticias falsas.

O jornalista perdeu a sua credibilidade após publicar notícias falsas.

Es imperativo restaurar la credibilidad institucional para asegurar la estabilidad del país.

É imperativo restaurar a credibilidade institucional para garantir a estabilidade do país.

A Regra do '-dad'

Em espanhol, palavras que terminam em '-dad' são quase sempre femininas. Isso significa que você deve sempre usar 'la' ou 'una' com 'credibilidad'.

Uso de Conceitos Abstratos

Assim como em português, esta palavra descreve uma qualidade abstrata, por isso raramente é usada no plural (credibilidades).

Incompatibilidade de Gênero

Erro:El credibilidad es importante.

Correção: La credibilidad es importante. Como termina em -dad, é feminino.

Confundir com 'Credencial'

Erro:Él tiene buenas credibilidades para el trabajo.

Correção: Él tiene buenas credenciales para el trabajo. 'Credibilidad' refere-se a ser crível, 'credenciales' são as suas qualificações.

formalidad

/for-mah-lee-DAHD//foɾmaliˈðað/

nounB1
Utilize 'formalidad' para descrever a qualidade de ser sério, respeitador das normas ou de cumprir compromissos, assemelhando-se à confiabilidade de uma pessoa em suas obrigações.
Uma pessoa num terno bem ajustado, em pé com uma expressão calma e confiável e um aperto de mão firme.

Exemplos

Admiro su formalidad; siempre cumple con lo que promete.

Admiro a confiabilidade dele; ele sempre cumpre o que promete.

En este trabajo se requiere mucha formalidad.

Muito profissionalismo é exigido neste trabalho.

Le falta formalidad para liderar el proyecto.

Ele carece da seriedade necessária para liderar o projeto.

Padrão de Gênero

A maioria das palavras em espanhol terminadas em '-dad' são femininas. Use sempre 'la' ou 'una' com 'formalidad'.

Qualidade Abstrata

Esta palavra descreve uma qualidade que uma pessoa tem, semelhante a como usamos 'confiabilidade' em português.

Confundido com 'Formalidade' (roupa)

Erro:Pensar que se refere apenas a usar um terno.

Correção: Em espanhol, descreve mais frequentemente alguém que é confiável e cumpre a palavra.

seriedad

/seh-ree-eh-DAHD//seɾjeˈdad/

nounB1
Use 'seriedad' para indicar a qualidade de ser sério, ponderado ou que demonstra atenção e compromisso numa determinada tarefa ou situação.
Uma ilustração simples e colorida de alta qualidade de uma pessoa sentada em uma mesa, com uma expressão focada e calma enquanto trabalha em um projeto.

Exemplos

Me gusta la seriedad con la que estudias.

Gosto da seriedade com que você estuda.

Esta empresa destaca por su seriedad y puntualidad.

Esta empresa destaca-se pela sua confiabilidade e pontualidade.

Dada la seriedad de su enfermedad, necesita reposo absoluto.

Dada a gravidade da sua doença, ele precisa de repouso absoluto.

Sempre Feminino

Em português, palavras terminadas em '-dade' são sempre femininas. Em espanhol, substantivos terminados em '-dad' também são sempre femininos. Use sempre 'la' ou 'una' com esta palavra.

Substantivo Abstrato

Esta palavra descreve uma qualidade em vez de um objeto físico, por isso raramente é usada no plural. O mesmo acontece em português com substantivos abstratos.

O Erro 'Seriosidad'

Erro:Muitos estudantes dizem 'seriosidad'.

Correção: Diz-se 'seriedad'. Falantes de português podem tentar formar 'seriosidad' a partir do adjetivo 'serio', talvez por analogia com o português 'seriedade', mas 'seriedad' é a única forma correta em espanhol.

validez

/bah-lee-DEHS//baliˈdes/

nounB2
Empregue 'validez' quando a confiabilidade se refere à lógica, justificação ou à qualidade de ser válido e defensável, especialmente em raciocínios ou propostas.
Uma peça de puzzle sólida e perfeitamente encaixada a entrar numa lacuna.

Exemplos

No dudo de la validez de tus razones.

Não duvido da validade das suas razões.

El estudio científico fue criticado por su falta de validez.

O estudo científico foi criticado pela sua falta de validade.

Para asegurar la validez del experimento, repetimos las pruebas.

Para garantir a validade do experimento, repetimos os testes.

Qualidade Abstrata

Esta palavra é frequentemente usada com 'de' para explicar o que está a ser medido (a validade de + substantivo). Em português, a estrutura é a mesma: 'a validade de algo'.

Confundir com 'Valor'

Erro:O valor do seu argumento é alto.

Correção: Use 'validade' para lógica. 'Valor' em português refere-se geralmente a preço, importância ou coragem, tal como em espanhol. Para a solidez de um argumento, 'validade' é o termo correto.

fundamento

/foon-dah-MEN-toh//fundaˈmento/

nounC1
Use 'fundamento' quando a falta de confiabilidade se manifesta como ausência de bom senso, seriedade ou base sólida numa pessoa ou nas suas ações.
Uma pessoa calma sentada pensativamente enquanto outros ao redor dela estão apressados.

Exemplos

Ese chico no tiene fundamento; siempre está bromeando en momentos serios.

Esse garoto não tem bom senso; ele está sempre brincando em momentos sérios.

Es un hombre de mucho fundamento.

Ele é um homem muito sério e confiável.

Haz las cosas con fundamento.

Faça as coisas com o devido cuidado e seriedade.

Descrevendo Pessoas

Quando usado para pessoas, geralmente segue o verbo 'tener' (ter) ou 'ser' (ser).

Confundindo 'credibilidad' com 'seriedad'/'formalidad'

A confusão mais comum é usar 'credibilidad' quando se quer falar da confiabilidade de uma pessoa em cumprir promessas ou em agir com seriedade. Lembre-se: 'credibilidad' foca na veracidade e confiança na informação, enquanto 'seriedad' e 'formalidad' focam no comportamento e caráter.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.