Como se diz "devoto" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “devoto” é “devoto” — use 'devoto' quando se referir a alguém que é profundamente religioso e praticante..
devoto
/de-BOH-toh//deˈβoto/

Exemplos
Mi abuela es una mujer muy devota.
Minha avó é uma mulher muito devota.
Es un hombre devoto que reza todos los días.
Ele é um homem devoto que reza todos os dias.
Los reyes eran profundamente devotos.
Os reis eram profundamente devotos.
Miles de devotos visitaron el templo.
Milhares de devotos visitaram o templo.
Concordância de gênero
Como esta palavra é um adjetivo que descreve uma pessoa, você deve mudar a terminação: use 'devoto' para homens e 'devota' para mulheres. Em português, a concordância é similar: 'devoto' (masculino) e 'devota' (feminino).
Posição para ênfase
Colocar 'devoto' depois da pessoa (un hombre devoto) é o padrão, mas colocá-lo antes (un devoto seguidor) torna a descrição mais intensa. Em português, a posição do adjetivo também pode variar para dar ênfase, embora a ordem mais comum seja após o substantivo.
Forma plural
Ao falar de um grupo misto de homens e mulheres seguidores, use 'los devotos'. Em português, o plural é 'os devotos'.
A terminação 'A' vs 'O'
Erro: “Mi madre es muy devoto.”
Correção: Mi madre es muy devota. Você deve usar a terminação 'a' para sujeitos femininos. Em português, o erro seria semelhante: 'Minha mãe é muito devoto' em vez de 'Minha mãe é muito devota'.
Confundindo com 'voto'
Erro: “Hay muchos votos en la iglesia.”
Correção: Hay muchos devotos en la iglesia. 'Voto' significa 'um voto' ou 'uma promessa', enquanto 'devoto' é a pessoa. Em português, 'voto' também pode significar 'promessa' ou 'eleição', e 'devoto' é a pessoa religiosa.
creyente
/kreh-YEHN-teh//kɾeˈjente/

Exemplos
Crecí en una familia muy creyente.
Eu cresci em uma família muito religiosa/crente.
Es una persona creyente que reza todos los días.
Eles são uma pessoa crente que reza todos os dias.
Usando 'Ser' para traços permanentes
Use o verbo 'ser' com 'creyente' (por exemplo, 'Soy creyente') porque descreve uma parte fundamental da identidade ou caráter de alguém. Em português, usamos 'ser' também: 'Eu sou crente'.
Concordância de gênero
Erro: “Ella es creyenta.”
Correção: Ella es creyente.
religioso
/reh-lee-hee-OH-soh//re.liˈxjo.so/

Exemplos
Ella es una persona muy religiosa y va a la iglesia los domingos.
Ela é uma pessoa muito religiosa e vai à igreja aos domingos.
La Semana Santa es un evento religioso importante en España.
A Semana Santa é um evento religioso importante na Espanha.
Concordância de Gênero
Esta palavra deve concordar em gênero com a pessoa ou coisa sobre a qual você está falando. Use 'religioso' para palavras masculinas (el niño) e 'religiosa' para palavras femininas (la niña). Em português, o adjetivo também varia: 'religioso' (masc.) e 'religiosa' (fem.).
Ordem das Palavras
Erro: “Un religioso evento.”
Correção: Un evento religioso.
piadoso
/pyah-DOH-soh//pjaˈðoso/

Exemplos
El abuelo era un hombre muy piadoso que iba a misa todos los días.
O avô era um homem muito devoto/piedoso que ia à missa todos os dias.
Llevaba una vida piadosa dedicada a ayudar a los demás.
Ele levava uma vida piedosa dedicada a ajudar os outros.
Sus palabras eran piadosas y llenas de fe.
Suas palavras eram devotas e cheias de fé.
Concordância com o gênero
Lembre-se de mudar a terminação para 'piadosa' se estiver descrevendo uma mulher ou um objeto feminino. Em português, o adjetivo concorda em gênero com o substantivo: 'um homem devoto', 'uma mulher devota'.
Posição do adjetivo
Geralmente, colocamos 'piadoso' depois do substantivo (a pessoa ou coisa que você está descrevendo), como em 'un hombre piadoso'. Em português, a posição pode variar, mas após o substantivo é comum: 'um homem devoto'.
Não confundir com 'piedade'
Erro: “Tengo piadoso por él.”
Correção: Siento piedad por él. 'Piadoso' descreve uma pessoa; 'piedad' é o sentimento de piedade. Em português, cuidado para não confundir 'piedoso' (adjetivo) com 'piedade' (substantivo).
devoto
/de-BOH-toh//deˈβoto/

Exemplos
Miles de devotos visitaron el templo.
Milhares de devotos visitaram o templo.
Mi abuela es una mujer muy devota.
Minha avó é uma mulher muito devota.
Es un hombre devoto que reza todos los días.
Ele é um homem devoto que reza todos os dias.
Los reyes eran profundamente devotos.
Os reis eram profundamente devotos.
Concordância de gênero
Como esta palavra é um adjetivo que descreve uma pessoa, você deve mudar a terminação: use 'devoto' para homens e 'devota' para mulheres. Em português, a concordância é similar: 'devoto' (masculino) e 'devota' (feminino).
Posição para ênfase
Colocar 'devoto' depois da pessoa (un hombre devoto) é o padrão, mas colocá-lo antes (un devoto seguidor) torna a descrição mais intensa. Em português, a posição do adjetivo também pode variar para dar ênfase, embora a ordem mais comum seja após o substantivo.
Forma plural
Ao falar de um grupo misto de homens e mulheres seguidores, use 'los devotos'. Em português, o plural é 'os devotos'.
A terminação 'A' vs 'O'
Erro: “Mi madre es muy devoto.”
Correção: Mi madre es muy devota. Você deve usar a terminação 'a' para sujeitos femininos. Em português, o erro seria semelhante: 'Minha mãe é muito devoto' em vez de 'Minha mãe é muito devota'.
Confundindo com 'voto'
Erro: “Hay muchos votos en la iglesia.”
Correção: Hay muchos devotos en la iglesia. 'Voto' significa 'um voto' ou 'uma promessa', enquanto 'devoto' é a pessoa. Em português, 'voto' também pode significar 'promessa' ou 'eleição', e 'devoto' é a pessoa religiosa.
amante
ah-MAHN-teh/aˈman.te/

Exemplos
Mi abuelo siempre fue un gran amante de la ópera.
Meu avô sempre foi um grande amante/devoto da ópera.
Los amantes de la naturaleza se reúnen aquí cada primavera.
Amantes da natureza se reúnem aqui toda primavera.
O Gênero é Definido pelo Artigo
Embora a palavra 'amante' termine em '-e', ela não muda de forma. Você usa 'el' para um entusiasta masculino ('el amante de la música') e 'la' para uma entusiasta feminina ('la amante de la lectura'). Isso é diferente do Português, onde geralmente temos 'o amante' e 'a amante' (ou 'o apaixonado'/'a apaixonada').
incondicional
/een-kohn-dee-syoh-NAHL//iŋkondiθjoˈnal/

Exemplos
Los incondicionales del equipo viajaron diez horas para ver el partido.
Os apoiadores leais/devotos da equipe viajaram dez horas para ver o jogo.
Ella es una incondicional de la ópera.
Ela é devota da ópera.
Usando como substantivo
Quando você usa esta palavra como substantivo, basta colocar 'el', 'la', 'los' ou 'las' antes dela para falar de uma pessoa específica ou grupo de pessoas. Em português, usamos 'o incondicional', 'a incondicional', 'os incondicionais', 'as incondicionais'.
adicto
ah-DEEK-toh/aˈðikto/

Exemplos
Los adictos necesitan apoyo profesional.
Os viciados/devotos (no sentido de viciados) precisam de apoio profissional.
Soy un adicto a la música clásica.
Eu sou um devoto da música clássica.
A Forma Substantiva
Quando 'adicto' é usado como substantivo, refere-se diretamente à pessoa. Funciona como 'doutor' ou 'professor' e pode ser pluralizado ('adictos').
Devoto vs. Religioso vs. Creyente
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






