Como se diz "elevar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “elevar” é “levantar” — use 'levantar' quando se referir a mover algo ou alguém para uma posição mais alta, como erguer a mão ou levantar um objeto do chão..
levantar
/leh-vahn-tar//leβanˈtaɾ/

Exemplos
Por favor, levanta la mano si tienes una pregunta.
Por favor, levante a mão se tiver uma pergunta.
El niño no pudo levantar la pesada caja de juguetes.
O menino não conseguiu levantar a pesada caixa de brinquedos.
Levantamos la bandera al amanecer.
Nós levantamos a bandeira ao amanhecer.
Objeto Direto Necessário
Quando usado desta forma, 'levantar' precisa de uma coisa ou pessoa para receber a ação: 'Levanto o livro' (Eu ergo o livro).
elevar
/eh-leh-BAHR//eleˈβaɾ/

Exemplos
La tienda tuvo que elevar los precios debido a la inflación.
A loja teve que aumentar os preços devido à inflação.
Queremos elevar la calidad de nuestros servicios.
Queremos elevar a qualidade dos nossos serviços.
Las lluvias elevaron el nivel del río.
As chuvas aumentaram o nível do rio.
Uso Abstrato
Ao contrário do português onde dizemos 'aumentar' ou 'subir', em espanhol formal, preferimos 'elevar' para coisas como prestígio, qualidade ou padrões.
Potência Matemática
Se você estiver fazendo matemática e precisar dizer 'Dois ao quadrado' (2 elevado a 2), você usa o verbo 'elevar': 'Dos elevado al cuadrado'.
Cuidado com 'Vozes'
Erro: “Él elevó la voz.”
Correção: Isso geralmente significa que ele começou a gritar ou ficou bravo, não apenas a falar mais alto para clareza. Cuidado com o tom!
incrementar
/een-creh-men-tahr//inkɾemenˈtaɾ/

Exemplos
La empresa quiere incrementar sus ventas este año.
A empresa quer aumentar as suas vendas este ano.
Necesitamos incrementar la seguridad en el evento.
Precisamos de aumentar a segurança no evento.
Hacer ejercicio ayuda a incrementar tu energía diaria.
Exercitar ajuda a aumentar a sua energia diária.
Um Amigo Regular
Este verbo é completamente regular. Segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em '-ar', tornando-o muito fácil de conjugar assim que você conhece o básico.
Fazendo as coisas crescerem
Use esta palavra quando uma coisa faz outra coisa maior ou mais intensa. Geralmente responde à pergunta 'O que você está aumentando?' (por exemplo, preços, velocidade ou esforços).
Números vs. Objetos
Erro: “Usá-lo para altura física como 'incremente mi altura'.”
Correção: Diga 'cresci' (eu cresci) ou 'sou mais alto'. 'Incrementar' é melhor para quantidades, valores ou coisas abstratas como 'pressão' ou 'vendas'.
intensificar
/in-ten-see-fee-KAR//intensifiˈkaɾ/

Exemplos
El equipo decidió intensificar los entrenamientos antes de la final.
A equipa decidiu intensificar os treinos antes da final.
La lluvia se va a intensificar durante la noche.
A chuva vai intensificar-se durante a noite.
Debemos intensificar nuestra búsqueda de soluciones.
Temos de intensificar a nossa busca por soluções.
Alerta de Mudança Ortográfica
Na forma do pretérito perfeito do indicativo para 'yo' e em todas as formas do subjuntivo ('wish/command'), o 'c' muda para 'qu' para manter o som de 'K'. Por exemplo: 'yo intensifiqué' em vez de 'intensificé'.
Usando 'se' com Intensificar
Quando uma ação se torna mais intensa por si só (como uma tempestade ou um cheiro), frequentemente adicionamos 'se' no final: 'El olor se intensifica' (O cheiro está a ficar mais forte).
O erro ortográfico de 'C' para 'QU'
Erro: “Yo intensificé mis estudios.”
Correção: Yo intensifiqué mis estudios. É preciso o 'qu' porque um 'c' seguido de um 'e' tem um som de 'S' suave em espanhol, e queremos manter o som de 'K' da palavra original.
lanzar
lahn-ZAHR/lanˈθaɾ/

Exemplos
El público lanzó un grito de alegría al ver al cantante.
O público soltou um grito de alegria ao ver o cantor.
El director lanzó una advertencia severa a los empleados.
O diretor emitiu um aviso severo aos funcionários.
edificar
/eh-dee-fee-KAR//eðifiˈkaɾ/

Exemplos
Sus palabras siempre logran edificar a quienes lo escuchan.
Suas palavras sempre conseguem edificar aqueles que o ouvem.
Debemos usar las redes sociales para edificar, no para destruir.
Devemos usar as redes sociais para elevar, não para destruir.
Es una lectura muy edificante para los jóvenes.
É uma leitura muito edificante para jovens.
Usando a Forma Adjetiva
Você verá frequentemente a forma adjetiva 'edificante' (elevador/edificante) usada para descrever livros, discursos ou comportamento. Em português, 'edificante' tem um uso semelhante.
A confusão mais comum
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





