Inklingo

Como se diz "escalar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraescalaré subiruse 'subir' para o movimento geral de ir para cima, como subir escadas, ou para indicar um aumento geral, como o de impostos..

subir🔊A1

Use 'subir' para o movimento geral de ir para cima, como subir escadas, ou para indicar um aumento geral, como o de impostos.

Saiba mais →
escalar🔊A2

Utilize 'escalar' para o movimento físico de subir algo usando mãos e pés, como uma parede ou montanha, e também para progredir em posições numa organização.

Saiba mais →
trepar🔊A2

Empregue 'trepar' quando o movimento de subir envolve o uso de mãos e pés, de forma semelhante a como um animal sobe em algo, como uma árvore.

Saiba mais →
ascender🔊A2

Use 'ascender' para indicar um movimento para cima, como o de um balão, ou uma promoção em termos de status ou posição.

Saiba mais →
alinear🔊B2

Utilize 'alinear' especificamente no contexto desportivo, para indicar a formação de uma equipa com os jogadores escolhidos para um jogo.

Saiba mais →
dispare🔊B2

Empregue 'disparar' quando se refere a um aumento rápido e súbito, especialmente de preços ou valores, como uma explosão.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

subir

soo-BEER/suˈβiɾ/

verboA1geral
Use 'subir' para o movimento geral de ir para cima, como subir escadas, ou para indicar um aumento geral, como o de impostos.
Uma pequena personagem estilizada subindo uma trilha íngreme e sinuosa de montanha em direção ao cume.

Exemplos

Necesito subir las escaleras para llegar a mi apartamento.

Preciso subir as escadas para chegar ao meu apartamento.

Si el ascensor está roto, tendremos que subir a pie.

Se o elevador estiver quebrado, teremos que subir a pé.

¿Puedes subir al coche? Vamos tarde.

Você pode entrar no carro? Estamos atrasados.

El gobierno decidió subir los impuestos este año.

O governo decidiu aumentar os impostos este ano.

Movimento para Dentro

Ao falar sobre entrar em um veículo (como carro ou ônibus), o espanhol usa 'subir al/en' onde o português usa 'entrar em' ou 'embarcar'. Para falantes de português, a construção é muito similar.

Confundir 'subir' e 'levantar'

Erro:Usar 'levantar' quando se quer dizer mover-se para cima em uma inclinação.

Correção: Use 'subir' para mover-se para cima (subir escadas). Use 'levantar' apenas para erguer um objeto pesado (como 'levantar um peso').

escalar

/es-kah-LAHR//eskaˈlaɾ/

verboA2geral
Utilize 'escalar' para o movimento físico de subir algo usando mãos e pés, como uma parede ou montanha, e também para progredir em posições numa organização.
Uma pessoa usando um arnês subindo por uma face de montanha íngreme e rochosa.

Exemplos

Me gusta escalar montañas durante el verano.

Eu gosto de escalar montanhas durante o verão.

Tuvieron que escalar el muro para entrar.

Eles tiveram que escalar o muro para entrar.

Ella logró escalar posiciones rápidamente en la empresa.

Ela conseguiu subir de patente rapidamente na empresa.

Queremos escalar nuestro modelo de negocio a otros países.

Queremos aumentar a escala do nosso modelo de negócios para outros países.

Padrão Regular -ar

Este verbo segue as regras padrão para verbos terminados em -ar, então, uma vez que você conheça o padrão, pode conjugá-lo facilmente em qualquer tempo verbal.

Sempre igual

Este adjetivo termina em 'r', então ele tem a mesma forma para substantivos masculinos e femininos (ex: el producto escalar, la magnitud escalar).

Escalar vs. Subir

Erro:Usar 'escalar' apenas para subir escadas.

Correção: Use 'subir' para escadas ou elevadores. 'Escalar' implica esforço, inclinação acentuada ou o uso das mãos.

trepar

/treh-par//tɾeˈpaɾ/

verboA2geral
Empregue 'trepar' quando o movimento de subir envolve o uso de mãos e pés, de forma semelhante a como um animal sobe em algo, como uma árvore.
Uma pessoa em roupas confortáveis escalando uma árvore grande e frondosa usando as mãos e os pés.

Exemplos

El gato puede trepar el árbol muy rápido.

O gato consegue trepar na árvore muito rápido.

De niño me gustaba trepar por las rocas.

Quando criança, eu gostava de trepar pelas pedras.

Los excursionistas tuvieron que trepar una pared de piedra.

Os excursionistas tiveram que escalar um muro de pedra.

Usando 'a' vs 'por'

Use 'trepar a' quando estiver a atingir o topo de algo, e 'trepar por' quando estiver a mover-se pela superfície do mesmo. Em português, usamos geralmente 'subir em' ou 'escalar por'.

A forma verbal especial

Quando você quer que outra pessoa escale, como 'Eu quero que você escale', o verbo muda para 'trepes' (Quiero que trepes). Em português, seria 'Eu quero que tu subas/escales'.

Trepar vs. Subir

Erro:Subir la montaña usando las manos.

Correção: Trepar la montaña. 'Subir' é apenas ir para cima (como num elevador), mas 'trepar' significa que você está a usar esforço e as suas mãos/pés. Em português, 'subir' pode ser usado para ambos os casos, mas 'escalar' é mais específico para o esforço físico.

ascender

/ah-sen-DEHR//asθenˈdeɾ/

verboA2geral
Use 'ascender' para indicar um movimento para cima, como o de um balão, ou uma promoção em termos de status ou posição.
Um alpinista subindo por um caminho de montanha íngreme e verde em direção ao cume.

Exemplos

El globo empezó a ascender lentamente al amanecer.

O balão começou a subir lentamente ao amanhecer.

Tardamos tres horas en ascender hasta la cima de la montaña.

Levamos três horas para subir até o topo da montanha.

Vimos cómo el humo ascendía por la chimenea.

Vimos a fumaça subir pela chaminé.

A troca 'e' para 'ie'

Este verbo é um 'verbo de sapato'. No presente, o 'e' no meio muda para 'ie' para todos, exceto 'nosotros' e 'vosotros'.

Uso com 'a'

Quando você está subindo PARA um lugar específico, sempre siga o verbo com a preposição 'a'.

Usando para tudo

Erro:Voy a ascender las escaleras.

Correção: Voy a subir las escaleras. Use 'subir' para coisas simples como escadas e 'ascender' para subidas mais impressionantes ou contextos formais.

alinear

/ah-lee-neh-ahr//alineˈaɾ/

verboB2desportivo
Utilize 'alinear' especificamente no contexto desportivo, para indicar a formação de uma equipa com os jogadores escolhidos para um jogo.
Um treinador em pé em um campo verde apontando para um grupo de jogadores de futebol em suas posições iniciais.

Exemplos

El entrenador decidió alinear a los mejores jugadores hoy.

O treinador decidiu escalar os melhores jogadores hoje.

El equipo no pudo alinear a su delantero estrella por una lesión.

A equipe não pôde escalar seu atacante estrela devido a uma lesão.

Escalando Jogadores

Ao usar 'alinear' com pessoas (jogadores), lembre-se de usar o 'a' pessoal: 'Alinear a los jugadores'.

dispare

/dees-PAH-reh//disˈpa.ɾe/

verboB2geral
Empregue 'disparar' quando se refere a um aumento rápido e súbito, especialmente de preços ou valores, como uma explosão.
Um foguete estilizado subindo verticalmente para o céu, carregando um pequeno ícone representando um carrinho de compras ou uma casa, ilustrando custos em rápido aumento.

Exemplos

El banco teme que la inflación dispare los precios de la vivienda.

O banco teme que a inflação dispare os preços das moradias.

Ojalá que el costo de la gasolina no dispare de nuevo.

Tomara que o custo da gasolina não dispare de novo.

Significado Figurado

Esta é uma extensão figurada de 'atirar' algo para cima muito rapidamente. É tipicamente usado com sujeitos econômicos como 'precios' (preços) ou 'costos' (custos). Em português, usamos o verbo 'disparar' com um sentido muito semelhante neste contexto.

escalar

/es-kah-LAHR//eskaˈlaɾ/

adjetivoC1científico/técnico
Use 'escalar' como adjetivo em contextos científicos ou matemáticos para descrever uma grandeza que só tem magnitude, sem direção.
Uma pessoa usando um arnês subindo por uma face de montanha íngreme e rochosa.

Exemplos

La masa es una magnitud escalar.

Massa é uma grandeza escalar.

Me gusta escalar montañas durante el verano.

Eu gosto de escalar montanhas durante o verão.

Tuvieron que escalar el muro para entrar.

Eles tiveram que escalar o muro para entrar.

Ella logró escalar posiciones rápidamente en la empresa.

Ela conseguiu subir de patente rapidamente na empresa.

Padrão Regular -ar

Este verbo segue as regras padrão para verbos terminados em -ar, então, uma vez que você conheça o padrão, pode conjugá-lo facilmente em qualquer tempo verbal.

Sempre igual

Este adjetivo termina em 'r', então ele tem a mesma forma para substantivos masculinos e femininos (ex: el producto escalar, la magnitud escalar).

Escalar vs. Subir

Erro:Usar 'escalar' apenas para subir escadas.

Correção: Use 'subir' para escadas ou elevadores. 'Escalar' implica esforço, inclinação acentuada ou o uso das mãos.

Confusão entre 'subir', 'escalar' e 'trepar'

A confusão mais comum é entre 'subir' (movimento geral para cima), 'escalar' (subir com mãos e pés, ou progredir numa carreira) e 'trepar' (subir usando mãos e pés, como um animal). Lembre-se que 'escalar' também pode ser um adjetivo em contextos técnicos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.