dispare
“dispare” significa “atirar” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
atirar, dar um tiro
Também: que ele atire, eu possa atirar
📝 Em Ação
El capitán quiere que yo dispare primero.
B1O capitão quer que eu atire primeiro (Eu posso atirar primeiro).
¡No dispare! Es solo una advertencia.
A2Não atire! É apenas um aviso.
El entrenador dijo: '¡Dispare, señor!'
A2O técnico disse: 'Atire, senhor!' (Comando formal)
acionar, dar início
Também: provocar
📝 Em Ação
El sensor requiere que alguien dispare la alarma manualmente.
B1O sensor exige que alguém acione o alarme manualmente.
Espero que este comentario no dispare una pelea.
B2Espero que este comentário não provoque uma briga.
disparar, subir vertiginosamente
Também: escalar
📝 Em Ação
El banco teme que la inflación dispare los precios de la vivienda.
C1O banco teme que a inflação dispare os preços das moradias.
Ojalá que el costo de la gasolina no dispare de nuevo.
B2Tomara que o custo da gasolina não dispare de novo.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "dispare" em espanhol:
acionar→eu acionei→eu atirei→eu disparei→eu lancei→subir vertiginosamente→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: dispare
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'dispare' como um comando formal?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Do prefixo latino *ex-* (para fora) combinado com uma raiz relacionada a 'passo' ou 'ritmo', sugerindo a ideia de mover algo para a frente de repente e rapidamente, como lançar um projétil.
Primeiro registro: 15th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que 'dispare' parece uma forma de comando e uma forma do subjuntivo?
Em espanhol, o comando formal (Usted) sempre pega sua forma emprestada do presente do subjuntivo. Portanto, 'dispare' pode significar 'Atire! (formal)' ou 'que eu/ele/ela/você formal atire (como possibilidade ou desejo)'.
'Disparar' é usado apenas para armas de fogo?
Não. Embora o significado literal seja 'atirar', é muito comumente usado metaforicamente para significar 'acionar' um alarme, 'provocar' uma reação, ou 'disparar' (aumentar muito) os preços. É um falso amigo em potencial, pois em português 'disparar' também tem esses sentidos figurados.


