Inklingo

Wie sagt man "ausschließen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürausschließenist eliminarverwenden Sie dieses Wort, wenn Sie etwas physisch entfernen oder beseitigen, ähnlich wie „entfernen“ oder „beseitigen“..

eliminar🔊A2

Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie etwas physisch entfernen oder beseitigen, ähnlich wie „entfernen“ oder „beseitigen“.

Mehr erfahren →
excluir🔊B1

Nutzen Sie dieses Wort, wenn Sie jemanden oder etwas bewusst von einer Gruppe, Aktivität oder einem Prozess ausnehmen oder fernhalten.

Mehr erfahren →
descartar🔊B1

Verwenden Sie dies, wenn eine Möglichkeit, eine Option oder eine Hypothese als unwahrscheinlich oder falsch eingestuft und verworfen wird.

Mehr erfahren →
desechar🔊B1

Verwenden Sie dieses Wort, wenn ein Vorschlag, eine Idee oder ein Objekt aufgrund von mangelnder Eignung oder Machbarkeit abgelehnt oder verworfen wird.

Mehr erfahren →
descontar🔊B2

Benutzen Sie dies, wenn etwas als selbstverständlich angesehen wird oder als nicht relevant für eine Schlussfolgerung betrachtet wird.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

eliminar

/eh-lee-mee-NAR//eli.miˈnaɾ/

verbA2
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie etwas physisch entfernen oder beseitigen, ähnlich wie „entfernen“ oder „beseitigen“.
Eine Zeichentrickhand fegt einen Haufen bunten Staubs mit einem kleinen Besen komplett von einer Oberfläche, was die vollständige Entfernung veranschaulicht.

Beispiele

Tenemos que eliminar toda la basura antes de que lleguen los invitados.

Wir müssen den ganzen Müll beseitigen, bevor die Gäste kommen.

El médico quiere eliminar el azúcar de mi dieta por completo.

Der Arzt will den Zucker komplett aus meiner Ernährung eliminieren.

Es difícil eliminar el ruido de la calle en esta oficina.

Es ist schwierig, den Straßenlärm in diesem Büro loszuwerden.

Platzierung des direkten Objekts

Wenn 'eliminar' mit einem Pronomen (wie 'es' oder 'sie') verwendet wird, steht das Pronomen normalerweise direkt vor dem konjugierten Verb: 'Lo eliminamos' (Wir eliminieren es). Im Deutschen steht das Pronomen ebenfalls vor dem Verb, aber die Satzstellung ist oft flexibler.

Verwendung von 'eliminar' für 'wegwerfen'

Fehler:Voy a eliminar la basura.

Korrektur: Voy a tirar la basura. ('Eliminar' ist formeller; 'wegwerfen' oder 'entsorgen' sind gebräuchlicher für einfachen Müll.)

excluir

/eks-kloo-EER//eks.kluˈiɾ/

verbB1
Nutzen Sie dieses Wort, wenn Sie jemanden oder etwas bewusst von einer Gruppe, Aktivität oder einem Prozess ausnehmen oder fernhalten.
Eine Gruppe gelber Enten schwimmt zusammen in einem Teich, während eine blaue Ente allein auf dem Gras außerhalb des Teiches steht.

Beispiele

No es justo excluir a nadie del equipo.

Es ist nicht fair, jemanden vom Team auszuschließen.

Esta dieta excluye el azúcar y las harinas.

Diese Diät schließt Zucker und Mehl aus.

Me sentí mal cuando me excluyeron de la conversación.

Ich fühlte mich schlecht, als sie mich aus dem Gespräch ausschlossen.

El doctor excluyó una fractura después de ver la radiografía.

Der Arzt schloss einen Bruch aus, nachdem er das Röntgenbild gesehen hatte.

Die 'Y'-Regel

Bei Verben wie 'excluir' ändert sich das 'i' in der Endung zu einem 'y', wenn es zwischen zwei Vokalen steht (z. B. 'él excluye' statt 'excluie'). Dies dient der besseren Aussprache im Spanischen.

Das persönliche 'a'

Wenn eine bestimmte Person ausgeschlossen wird, muss nach dem Verb das Wort 'a' verwendet werden: 'Excluyeron a Juan'. Dies ist im Deutschen nicht üblich, wo man einfach sagt 'Sie schlossen Juan aus'.

Logische Verwendung

Diese Bedeutung wird oft mit abstrakten Nomen wie 'posibilidad' (Möglichkeit) oder 'duda' (Zweifel) verwendet. Im Deutschen sagt man hierfür meist 'ausschließen' oder 'verwerfen'.

Rechtschreibfehler mit 'y'

Fehler:yo excluio

Korrektur: yo excluyo (wir fügen ein 'y' hinzu, um die Aussprache zwischen den Vokalen zu erleichtern).

Falsches Gerundium

Fehler:excluiendo

Korrektur: excluyendo (verwende immer 'y' für die -ing-Form bei Verben, die auf -uir enden).

descartar

/des-kar-TAR//deskaɾˈtaɾ/

verbB1
Verwenden Sie dies, wenn eine Möglichkeit, eine Option oder eine Hypothese als unwahrscheinlich oder falsch eingestuft und verworfen wird.
Eine Hand, die einen roten Apfel aus einer Reihe grüner Äpfel auswählt und die grünen beiseitelegt.

Beispiele

El médico descartó una fractura tras ver la radiografía.

Der Arzt schloss einen Bruch aus, nachdem er das Röntgenbild gesehen hatte.

No podemos descartar ninguna posibilidad todavía.

Wir können noch keine Möglichkeit ausschließen.

Han descartado mi propuesta por ser demasiado cara.

Sie haben meinen Vorschlag als zu teuer verworfen.

Medizinische Verwendung

In medizinischen Kontexten wird dieses Verb fast immer verwendet, wenn ein Arzt sagt, dass er eine Krankheit 'ausschließt'.

Verwendung mit 'por'

Wenn du sagst, WARUM etwas ausgeschlossen wurde, verwende das Wort 'por' (wegen). Zum Beispiel: 'Descartado por falta de tiempo' (Wegen Zeitmangels ausgeschlossen).

Descartar vs. Rechazar

Fehler:Rechacé la posibilidad de ir.

Korrektur: Descarté la posibilidad de ir. (Obwohl ähnlich, ist 'descartar' besser geeignet, um logisch Optionen zu eliminieren, während 'rechazar' eher eine persönliche Ablehnung ausdrückt.)

desechar

/deh-seh-CHAR//deseˈtʃaɾ/

verbB1
Verwenden Sie dieses Wort, wenn ein Vorschlag, eine Idee oder ein Objekt aufgrund von mangelnder Eignung oder Machbarkeit abgelehnt oder verworfen wird.
Eine Person hält einen roten Ordner und schüttelt den Kopf, während sie einen Stapel Papiere auf einem Tisch wegschiebt.

Beispiele

El comité desechó la propuesta por falta de presupuesto.

Der Ausschuss lehnte den Vorschlag aus Budgetgründen ab.

No deseches esa posibilidad todavía.

Schließe diese Möglichkeit noch nicht aus.

Desechó sus miedos y decidió viajar solo.

Er verwarf seine Ängste und beschloss, allein zu reisen.

Abstrakte Verwendung

Wenn dieses Wort für Gedanken oder Pläne verwendet wird, folgt es der gleichen Grammatik wie die physische Bedeutung, klingt aber viel professioneller und anspruchsvoller.

Menschen ablehnen

Fehler:Él desechó a su novia.

Korrektur: Él rompió con su novia. Wir 'desechar' normalerweise Dinge oder Ideen, aber die Verwendung für Menschen klingt sehr kalt, als ob man sie in den Müll wirft.

descontar

/des-kohn-TAHR//deskonˈtaɾ/

verbB2
Benutzen Sie dies, wenn etwas als selbstverständlich angesehen wird oder als nicht relevant für eine Schlussfolgerung betrachtet wird.
Eine Person, die bequem in einem Stuhl sitzt und einen Regenschirm hält, während sie auf eine einzelne dunkle Regenwolke über sich blickt.

Beispiele

Damos por descontado que el proyecto será un éxito.

Wir halten es für selbstverständlich, dass das Projekt ein Erfolg wird.

No podemos descontar la posibilidad de una crisis.

Wir können die Möglichkeit einer Krise nicht ausschließen.

Ya descontaban su victoria mucho antes de las elecciones.

Sie nahmen seinen Sieg lange vor den Wahlen für selbstverständlich hin.

Die Wendung 'Dar por descontado'

Dies ist ein fester Ausdruck. Er bedeutet, dass Sie sich einer Sache so sicher sind, dass Sie den Zweifel bereits aus Ihrem Kopf 'herausgerechnet' haben.

Geschlecht anpassen

Fehler:Damos por descontada que vendrá.

Korrektur: Damos por descontado que vendrá. In diesem speziellen Idiom bleibt 'descontado' normalerweise maskulin, da es sich auf die gesamte folgende Idee bezieht und nicht auf ein bestimmtes feminines Substantiv.

Häufige Verwechslung: descartar vs. excluir

Viele Lernende verwechseln „descartar“ und „excluir“. „Descartar“ wird verwendet, um eine Möglichkeit als unwahrscheinlich zu bewerten und zu verwerfen (wie in „einen Bruch ausschließen“). „Excluir“ bedeutet, jemanden oder etwas von einer Gruppe oder einem Prozess auszuschließen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.