desechar
“desechar” bedeutet “wegwerfen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
wegwerfen
Auch: verwerfen, entsorgen
📝 In Aktion
Debemos desechar el plástico en el contenedor amarillo.
A2Wir sollten Plastik in den gelben Behälter werfen.
Deseché todos los documentos viejos ayer.
B1Ich habe gestern alle alten Dokumente entsorgt.
Es importante desechar los residuos de forma responsable.
B2Es ist wichtig, Abfall verantwortungsvoll zu entsorgen.
ablehnen
Auch: verwerfen, ausschließen
📝 In Aktion
El comité desechó la propuesta por falta de presupuesto.
B2Der Ausschuss lehnte den Vorschlag aus Budgetgründen ab.
No deseches esa posibilidad todavía.
B1Schließe diese Möglichkeit noch nicht aus.
Desechó sus miedos y decidió viajar solo.
C1Er verwarf seine Ängste und beschloss, allein zu reisen.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "desechar" übersetzt werden:
ablehnen→ausschließen→entsorgen→verwerfen→wegwerfen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: desechar
Frage 1 von 3
Welcher Satz ist am besten für ein Recycling-Schild geeignet?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Gebildet aus dem Präfix 'des-' (bedeutet weg oder rückgängig machen) und dem Verb 'echar' (werfen), das vom lateinischen 'iactare' (schleudern) stammt.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'desechar' dasselbe wie 'tirar'?
Größtenteils ja. 'Tirar' sagt man zu Hause mit Freunden ('Tira eso a la basura'). 'Desechar' ist formeller und wird in schriftlichen oder beruflichen Kontexten verwendet.
Kann ich 'desechar' für Personen verwenden?
Es ist selten und klingt ziemlich hart. Es impliziert, jemanden wie Müll zu behandeln. Es ist besser, 'rechazar' (ablehnen) oder 'descartar' (einen Kandidaten ausschließen) zu verwenden.
Ist es ein regelmäßiges Verb?
Ja! Es folgt in jedem Tempus exakt dem gleichen Muster wie 'amar' oder 'hablar'.

