Inklingo

Wie sagt man "wegwerfen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürwegwerfenist tirardieses Verb wird am häufigsten für das Wegwerfen von Müll oder das Entsorgen von Dingen verwendet, die man nicht mehr behalten möchte..

tirar🔊A1

Dieses Verb wird am häufigsten für das Wegwerfen von Müll oder das Entsorgen von Dingen verwendet, die man nicht mehr behalten möchte.

Mehr erfahren →
botar🔊A1

Wird hauptsächlich für das Entsorgen von Müll oder unerwünschten Gegenständen verwendet, ähnlich wie 'tirar'.

Mehr erfahren →
desechar🔊A2

Dieses Verb bezieht sich spezifisch auf das Entsorgen von physischen Objekten oder Müll, oft mit einem formaleren Unterton als 'tirar' oder 'botar'.

Mehr erfahren →
descartar🔊A2

Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie etwas loswerden möchten, das nicht mehr benötigt wird, aber auch im übertragenen Sinne für Ideen oder Möglichkeiten.

Mehr erfahren →
tire🔊A2

Dieses Verb wird verwendet, um das Wegwerfen von Essensresten oder anderen Dingen zu beschreiben, die man nicht mehr haben möchte.

Mehr erfahren →
desperdiciar🔊B1

Dieses Verb bedeutet 'verschwenden' und wird verwendet, wenn etwas Wertvolles unnötigerweise nicht genutzt oder verloren geht, nicht nur im Sinne von wegwerfen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

tirar

/tee-RAHR//tiˈɾaɾ/

verbA1informell und neutral
Dieses Verb wird am häufigsten für das Wegwerfen von Müll oder das Entsorgen von Dingen verwendet, die man nicht mehr behalten möchte.
Eine Zeichentrickfigur wirft fröhlich einen leuchtend roten Ball an einem sonnigen Tag hoch in die Luft.

Beispiele

Por favor, tira la basura en el contenedor.

Bitte wirf den Müll in die Tonne.

El niño no paraba de tirar la pelota.

Der Junge hörte nicht auf, den Ball zu werfen.

Necesitas tirar esta caja vieja a la basura.

Du musst diesen alten Karton in den Müll werfen.

El viento tiró el árbol durante la tormenta.

Der Wind hat während des Sturms den Baum umgeworfen.

Verwendung von 'Tirar' für Müll

Wenn man davon spricht, etwas wegzuwerfen, verwendet man oft die Konstruktion 'tirar a la basura' (werfen zum Müll).

Werfen vs. Fallenlassen

Fehler:Die Verwendung von 'tirar', wenn man 'fallen lassen' (unabsichtlich) meint.

Korrektur: Verwenden Sie 'dejar caer' oder 'se me cayó'. 'Tirar' impliziert eine Absicht.

botar

/bo-TAR//boˈtaɾ/

verbA1informell, besonders in Lateinamerika
Wird hauptsächlich für das Entsorgen von Müll oder unerwünschten Gegenständen verwendet, ähnlich wie 'tirar'.
Eine Person wirft ein zerknülltes Stück Papier in einen grünen Mülleimer.

Beispiele

Bota las botellas vacías en el reciclaje.

Wirf die leeren Flaschen in die Wertstoffsammlung.

Por favor, bota la basura en el contenedor.

Bitte wirf den Müll in die Tonne.

No botes esa ropa, todavía está buena.

Wirf diese Kleidung nicht weg, sie ist noch gut.

Estás botando el dinero en cosas que no necesitas.

Du verschwendest (wirfst weg) Geld für Dinge, die du nicht brauchst.

Aktion vs. Wahl

Obwohl 'botar' und 'votar' gleich klingen, verwendet man 'botar', wenn man etwas physisch bewegt oder wegwirft.

Nicht für Wahlen verwenden

Fehler:Voy a botar por el presidente.

Korrektur: Voy a votar por el presidente. Verwende ein 'V' für die Wahl von Präsidenten.

desechar

/deh-seh-CHAR//deseˈtʃaɾ/

verbA2neutral bis formell
Dieses Verb bezieht sich spezifisch auf das Entsorgen von physischen Objekten oder Müll, oft mit einem formaleren Unterton als 'tirar' oder 'botar'.
Eine Person wirft ein zerknülltes Stück Papier in einen kleinen grünen Mülleimer.

Beispiele

Debemos desechar el plástico en el contenedor correcto.

Wir sollten Plastik in den richtigen Behälter werfen.

Debemos desechar el plástico en el contenedor amarillo.

Wir sollten Plastik in den gelben Behälter werfen.

Deseché todos los documentos viejos ayer.

Ich habe gestern alle alten Dokumente entsorgt.

Es importante desechar los residuos de forma responsable.

Es ist wichtig, Abfall verantwortungsvoll zu entsorgen.

Ein einfaches Aktionsverb

Desechar verhält sich genau wie 'hablar' oder 'cantar'. Es folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ar enden.

Desechar vs. Echar

Fehler:Echar la ropa vieja.

Korrektur: Desechar la ropa vieja. 'Echar' bedeutet einfach nur werfen oder schmeißen, aber 'desechar' impliziert, dass man es für immer loswird, weil es nicht mehr nützlich ist.

descartar

/des-kar-TAR//deskaɾˈtaɾ/

verbA2
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie etwas loswerden möchten, das nicht mehr benötigt wird, aber auch im übertragenen Sinne für Ideen oder Möglichkeiten.
Eine Hand, die ein kaputtes, altes Spielzeug in einen Recyclingbehälter wirft.

Beispiele

Tienes que descartar las cartas viejas.

Du musst die alten Briefe wegwerfen.

Tienes que descartar las cartas que no quieras.

Du musst die Karten wegwerfen, die du nicht willst.

He descartado toda la ropa que ya no me queda.

Ich habe all die Kleidung entsorgt, die mir nicht mehr passt.

Es mejor descartar el papel en el contenedor azul.

Es ist besser, das Papier in den blauen Behälter zu werfen.

Direktes Objektverb

Nach diesem Verb brauchst du keine Präposition wie 'von' oder 'aus'. Sage einfach 'descartar' gefolgt von dem Objekt, das du loswerden möchtest.

Vollständig regelmäßig

Dieses Verb folgt dem Standardmuster für alle Verben, die auf -ar enden, was seine Konjugation sehr vorhersehbar macht.

Hinzufügen von 'de'

Fehler:Descartar de los papeles viejos.

Korrektur: Descartar los papeles viejos. (Im Spanischen wirft man Dinge direkt weg, ohne 'de' hinzuzufügen.)

tire

TEE-rehˈti.ɾe

verbA2
Dieses Verb wird verwendet, um das Wegwerfen von Essensresten oder anderen Dingen zu beschreiben, die man nicht mehr haben möchte.
Eine Hand wirft ein zerknülltes Stück Papier in einen hohen, offenen Mülleimer.

Beispiele

No quiero que él tire el resto de la comida.

Ich möchte nicht, dass er den Rest des Essens wegwirft.

Espero que no tire dinero en ese coche viejo.

Ich hoffe, er verschwendet kein Geld für dieses alte Auto.

Geld verschwenden

Um 'Geld verschwenden' oder 'Zeit verschwenden' zu sagen, verwendet das Spanische im alltäglichen Sprachgebrauch oft tirar als direkten Ersatz für desperdiciar.

desperdiciar

/des-pair-dee-syar//despeɾðiˈsjaɾ/

verbB1
Dieses Verb bedeutet 'verschwenden' und wird verwendet, wenn etwas Wertvolles unnötigerweise nicht genutzt oder verloren geht, nicht nur im Sinne von wegwerfen.
Eine Person sitzt auf einer Parkbank und betrachtet einen Schmetterling, während im Hintergrund ein Zug abfährt.

Beispiele

No quiero desperdiciar esta oportunidad única.

Ich möchte diese einmalige Gelegenheit nicht verschwenden.

Siento que estoy desperdiciando mi tiempo en este trabajo.

Ich habe das Gefühl, meine Zeit in diesem Job zu verschwenden.

Es una lástima que desperdicie su talento para la música.

Es ist schade, dass er sein musikalisches Talent wegwirft.

Abstrakte Verwendung

Wenn Sie dies mit 'Zeit' verwenden, klingt es formeller oder ernster als die gebräuchliche Wendung 'perder el tiempo'.

Die Chance verpassen

Fehler:Zu sagen 'perder una oportunidad', um zu bedeuten, dass es deine Schuld war.

Korrektur: Obwohl 'perder' funktioniert, betont 'desperdiciar', dass du die Chance hattest, sie aber nicht gut genutzt hast.

Verwechslung von 'tirar'/'botar' mit 'desperdiciar'

Viele Lernende verwechseln 'tirar' oder 'botar' (wegwerfen) mit 'desperdiciar' (verschwenden). 'Desperdiciar' wird verwendet, wenn etwas Wertvolles unnötig verloren geht, z.B. eine Chance oder Zeit. 'Tirar' und 'botar' beziehen sich rein auf das physische Entsorgen von Dingen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.