Inklingo

Wie sagt man "entsorgen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürentsorgenist deshacerseverwenden Sie "deshacerse de", wenn Sie allgemein ausdrücken möchten, dass Sie etwas loswerden müssen oder wollen, ohne eine direkte Anweisung zu geben..

German → Spanisch

deshacerse

/dess-ah-SEHR-seh//desaˈseɾse/

VerbB1Standard
Verwenden Sie "deshacerse de", wenn Sie allgemein ausdrücken möchten, dass Sie etwas loswerden müssen oder wollen, ohne eine direkte Anweisung zu geben.
Eine Person wirft glücklich einen zerbrochenen, unerwünschten Gegenstand in einen großen Mülleimer, was die Entsorgung symbolisiert.

Beispiele

Necesito deshacerme de estos viejos muebles.

Ich muss dieses alte Möbelstück loswerden.

Ella se deshizo de la mala costumbre de fumar.

Sie schüttelte die schlechte Angewohnheit des Rauchens ab.

¿Por qué no te deshaces de ese coche tan viejo?

Warum wirst du diesen wirklich alten Wagen nicht los?

Das essenzielle 'de'

Wenn 'deshacerse' 'loswerden' bedeutet, muss man ihm immer die Präposition 'de' (von/aus) folgen lassen. Denken Sie daran als 'sich von etwas losmachen'.

Vergessen des Reflexivpronomens

Fehler:Quiero deshacer de mi bicicleta. (Falsch)

Korrektur: Quiero deshacerme de mi bicicleta. (Richtig, da die Handlung des Loswerdens auf das Subjekt bezogen ist.)

deshazte

/des-AHS-teh//desˈaste/

VerbB1Standard
Nutzen Sie "deshazte de" als Imperativform (du-Form), um jemanden direkt aufzufordern, etwas wegzuwerfen oder loszuwerden.
Eine Person wirft ein kaputtes altes Spielzeug in einen Recyclingbehälter.

Beispiele

Deshazte de esa televisión vieja, ya no funciona.

Werde diesen alten Fernseher los; er funktioniert nicht mehr.

¡Deshazte de tus miedos y sal a ganar!

Werde deine Ängste los und geh raus, um zu gewinnen!

Deshazte de la basura antes de que huela mal.

Entsorge den Müll, bevor er schlecht riecht.

Imperativ + Pronomen

'Deshaz' ist die Befehlsform von 'deshacer' (rückgängig machen), und 'te' ist das Reflexivpronomen für 'du'. Wenn man sie zusammensetzt, werden sie zu einem Wort: 'deshazte'.

Das magische Wort 'de'

Wenn du dieses Wort verwendest, um 'etwas loszuwerden', musst du immer das Wort 'de' danach setzen. Zum Beispiel: 'Deshazte DE la caja' (Werde die Kiste los).

Das 'de' vergessen

Fehler:Deshazte la basura.

Korrektur: Deshazte DE la basura. Im Spanischen wird man immer 'los von' etwas, nicht nur 'los etwas'.

Die unregelmäßige Form falsch schreiben

Fehler:Deshácete

Korrektur: Deshazte. Der Kernbefehl ist 'deshaz' (nicht deshace), daher behält er diese kurze unregelmäßige Form bei.

Imperativ vs. Allgemeine Aussage

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung des allgemeinen Ausdrucks "deshacerse de" mit dem direkten Imperativ "deshazte de". Denken Sie daran: "deshazte" ist eine Aufforderung an eine einzelne Person (du), während "deshacerse de" eine allgemeine Aussage über das Loswerden von Dingen ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.