Wie sagt man "geheim" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “geheim” ist “secreto” — verwenden Sie "secreto", wenn etwas bewusst vor anderen verborgen gehalten wird, oft mit einem Hauch von Mysterium oder als Teil eines Plans..
secreto
/seh-KREH-toh//seˈkɾe.to/

Beispiele
Hay una puerta secreta detrás de la estantería.
Hinter dem Bücherregal befindet sich eine geheime Tür.
Tuvieron una reunión secreta para discutir el plan.
Sie hatten ein geheimes Treffen, um den Plan zu besprechen.
El agente secreto llevaba un micrófono oculto.
Der Geheimagent trug ein verstecktes Mikrofon.
Anpassung an das Substantiv
Wenn es zur Beschreibung eines Wortes verwendet wird, muss 'secreto' seine Endung ändern, um sich dem Geschlecht des Substantivs anzupassen. Verwenden Sie 'secreto' für maskuline Dinge ('un plan secreto') und 'secreta' für feminine Dinge ('una misión secreta'). Dies ist anders als im Deutschen, wo Adjektive oft unverändert bleiben oder nur leicht dekliniert werden, aber im Spanischen muss die Endung angepasst werden.
Vergessen, die Endung zu ändern
Fehler: “Tienen una reunión secreto.”
Korrektur: Tienen una reunión secreta. (Sie haben ein geheimes Treffen.) Da 'reunión' ein feminines Wort ist, muss auch das Adjektiv, das es beschreibt, auf '-a' enden. Deutsche Sprecher neigen dazu, die Endung wegzulassen, da das deutsche Adjektiv 'geheim' oft unverändert bleibt.
confidencial
kon-fee-den-see-AL/kon.fi.ðenˈsjal/

Beispiele
Por favor, mantén este documento confidencial.
Bitte halten Sie dieses Dokument vertraulich.
La reunión será estrictamente confidencial.
Das Treffen wird streng vertraulich sein.
Tenemos que hablar de este tema de manera confidencial.
Wir müssen dieses Thema vertraulich besprechen (auf vertrauliche Weise).
Unveränderliche Form (Invarianz)
Dieses Adjektiv ist 'unveränderlich', was bedeutet, dass es immer gleich bleibt, unabhängig davon, ob das beschriebene Ding männlich oder weiblich ist: 'el informe confidencial' (maskulin) und 'la nota confidencial' (feminin). Im Deutschen passen wir das Adjektiv immer an das Geschlecht und den Fall des Substantivs an (z.B. 'der vertrauliche Bericht', 'die vertrauliche Notiz').
Pluralbildung
Um mehr als eine Sache zu beschreiben, fügen Sie einfach '-es' hinzu: 'documentos confidenciales' (vertrauliche Dokumente). Dies entspricht der deutschen Pluralbildung (z.B. 'vertrauliche Dokumente').
Verwechslung des Geschlechts
Fehler: “La información es confidenciala.”
Korrektur: La información es confidencial. (Da das Wort auf '-al' endet, muss es für weibliche Substantive im Spanischen nicht angepasst werden, anders als im Deutschen, wo man 'die vertraulich**e** Information' sagen würde.)
escondido
es-kon-DEE-doh/eskonˈdiðo/

Beispiele
Encontraron el tesoro escondido detrás de la cascada.
Sie fanden den versteckten Schatz hinter dem Wasserfall.
Siempre guarda su dinero en un lugar bien escondido.
Er bewahrt sein Geld immer an einem gut versteckten Ort auf.
Ella tiene un talento escondido para la música.
Sie hat ein verborgenes Talent für Musik.
Angleichung ist entscheidend
Als beschreibendes Wort muss 'escondido' dem Ding, das es beschreibt, sowohl in Geschlecht (maskulin/feminin) als auch in Zahl (Singular/Plural) entsprechen: 'la llave escondida' (feminin Singular) oder 'los juguetes escondidos' (maskulin Plural).
Das Vergessen von 'estar'
Fehler: “La caja es escondida.”
Korrektur: La caja está escondida. ('Escondido' beschreibt meist einen temporären Zustand oder Ort und verwendet daher fast immer das Verb 'estar' (sich befinden), nicht 'ser' (sein, dauerhaft)).
oculto
oh-KUL-toh/oˈkulto/

Beispiele
El libro trataba sobre las fuerzas ocultas del universo.
Das Buch behandelte die verborgenen Kräfte des Universums.
Ella tenía un motivo oculto para ayudarles.
Sie hatte ein geheimes Motiv, ihnen zu helfen.
La verdad oculta de la historia salió a la luz.
Die geheimnisvolle Wahrheit der Geschichte kam ans Licht.
Abstrakte Verwendung
In diesem Sinne beschreibt 'oculto' normalerweise abstrakte Substantive wie 'motivo' (Motiv), 'verdad' (Wahrheit) oder 'significado' (Bedeutung), die absichtlich von anderen ferngehalten werden. Dies ist im Deutschen ähnlich, wo 'geheim' oder 'verborgen' oft auf abstrakte Konzepte angewendet wird.
encubierto
/en-koo-byer-toh//enkuˈβjeɾto/

Beispiele
El detective trabajó de forma encubierta durante seis meses.
Der Detektiv arbeitete sechs Monate lang verdeckt.
Llevaron a cabo una operación encubierta para atrapar a los ladrones.
Sie führten eine verdeckte Operation durch, um die Diebe zu fangen.
Angleichung von Genus und Numerus
Da dieses Wort eine Person oder Sache beschreibt, muss es angepasst werden. Verwenden Sie 'encubierto' für einen Mann oder einen männlichen Gegenstand und 'encubierta' für eine Frau oder einen weiblichen Gegenstand.
Verwendung von 'escondido' vs 'encubierto'
Fehler: “Die Verwendung von 'escondido', um einen Spion zu beschreiben.”
Korrektur: Verwenden Sie 'encubierto' für Personen mit einer geheimen Identität. 'Escondido' bedeutet nur, dass man physisch hinter einem Vorhang oder unter einem Bett versteckt ist.
Verwechslung von "secreto" und "confidencial"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




